<< Пред. стр.

стр. 41
(общее количество: 45)

ОГЛАВЛЕНИЕ

След. стр. >>

Вексель – bill;
Вексель Казначейства США – Treasury bill;
Вексель переводной (тратта) – bill of exchange;
Величина – value;
Владелец счёта – account holder;
Внешняя стоимость премии опциона – time value;
Внутренняя стоимость премии опциона – intrinsic value;
Волатильность – то же самое, что и неустойчивость;
Временная стоимость премии опциона – то же самое, что и внешняя
стоимость премии опциона;
Время биржевой сессии – business hours, regular trading hours;
«Вялый» рынок – weak;

Г
Газойль – gas oil;
Галерея – gallery;
Галлон – gallon, gal.;
«Гараж» (США, NYSE) – “garage”;
Главная комната (США, NYSE) – main room;
Говядина – cattle, beef;
«Голубая комната» (США, NYSE) – “blue room”;
«Голубые фишки» – blue chips;
Год – year;
«Голова и плечи» – head and soulders;
График – chart;
График годового масштаба – yearly scale chart;
График дневного масштаба – day scale chart;
График месячного масштаба – monthly scale chart;
График недельного масштаба – weekly scale chart;
График типа «интрадэй» – intraday chart;

Д
Дата – date;
Дата исполнения по опционам – то же, что и дата поставки по опционам;


315
Дата поставки по фьючерсам и форвардам – delivery date;
Дата поставки по опционам – expiration date, maturity date;
Дата реализации по опционам – то же, что и дата поставки по опционам;
Дата экспирации по опционам – то же, что и дата поставки по опционам;
Движение цен – сначала повышение, а потом понижение – reaction;
Движение цен – сначала понижение, а потом повышение – rally;
Делистинг – delisting;
День поставки – delivery day;
День – day;
Деньги – money;
Депозитарий – depository;
Депозитарная расписка – depository receipt;
Депозитный сертификат – certificate of deposit (CD);
Держатель опциона – то же самое, что и покупатель опциона;
Держатель реестра – registrar;
Диапазон, коридор цен – price range;
Дивиденд – dividend;
Дизажио – disagio;
Дилер – dealer;
Дисконт – discount;
Дней до погашения – days to maturity;
Доверительный управляющий – trust officer;
«Дойная корова» – cash cow;
Долг – debt;
Долговая расписка – promissory note;
Доллар – dollar, $;
Доход – income, revenue;
Доход от роста стоимости акции на вторичном рынке – capital gain;
Доходность – yield;
Доходность к погашению – yield to maturity;
Доходность текущая, по акции – stock’s current yield;
Древесина (пиломатериалы) – lumber;
Дробление акций – stock split;

Ж
Живой скот – live cattle, live hogs;

З
Завершение спекулятивной операции, быстрое – “in-and-out”;
Закрывающая покупка – closing purchase;
Закрывающая продажа – closing sale;
Закрытие позиции – liquidation;
Закрыть позицию – to close position, to liquidate position;
Золото – gold;




316
Е
Евро – euro, €;

И
Игра на бирже – gamble, speculation;
Игра на повышение – speculation for a rise;
Игра на понижение – speculation for a fall;
Игра совместная, крупных операторов на рынке – corner;
Игрок, идущий против рынка – contrarian;
Изменение – change;
Изменение чистое – net change;
Инвестор – investor;
Инвестор индивидуальный – individual investor;
Инвестор институциональный – institutional investor;
Индекс акций Гонг Конга – Hang Seng;
Индекс биржевой – index;
Индекс газеты “Financial Times” (Великобритания) – Financial Times Stock
Exchange 100 Index (FTSE-100);
Индекс германских акций – DAX;
Индекс Доу-Джонса муниципальных ценных бумаг – Dow Jones Municipal
Index;
Индекс Доу-Джонса облигаций – Dow Jones Bond Average;
Индекс Доу-Джонса промышленный – Dow Jones Industrial Average – DJIA;
Индекс Доу-Джонса составной – Dow Jones Composite;
Индекс Доу-Джонса товарных фьючерсов – Dow Jones Commodity Futures
Index;
Индекс Доу-Джонса транспортных компаний – Dow Jones Transportation
Average – DJTA;
Индекс «Никкей 225» (Япония) – Nikkei 225 Average;
Индекс системы NASDAQ (США) – NASDAQ Composite Index;
Индекс составной курсов обыкновенных акций на Нью-Йоркской
фондовой бирже – NYSE Common Stock Index;
Индекс французских акций – CAC-40;
Индекс цен составной «Стэндард энд Пур» на акции 500 компаний –
Standard & Poor’s 500-Composite-Stock Index (S&P500);
Индекс цен составной равно взвешенный «Стэндард энд Пур» на акции 500
компаний – Standard & Poor’s 500, equal weighted Index;
Индоссамент – endorsement;
Индоссант – endorser;
Инициалы брокера – initials;
Инсайдер – insider;
Инсайдерская информация – inside information, inside;
Интернет – Internet;
Интернет-трейдинг – internet-trading;
Инфляция – inflation;
Информация – information;
Информация по сделкам с ценными бумагами – data;


317
Информационное табло – bulletin board;
Иридий – iridium;
Исполнение сделки – settlement;

Й
Йена – yen, ?;

К
Какао – cocoa;
Капитализация рыночная – market capitalization;
Класс опционов – option class;
Клерк-арбитр – out trade clerk;
Клиент – client;
Клиринг – клиринг;
Клиринговая палата – clearing house;
Кожа – leather;
Колебание цены, резкое – swing;
Колебания цен на рынке – market fluctuation;
Количество – quantity;
Комиссионер – agent;
Комиссионные – commissions, brokerage, fee;
Комиссия инвестора при покупке на внебиржевом рынке – markup;
Комиссия инвестора при продаже на внебиржевом рынке – markdown;
Комиссия по ценным бумагами и биржам в США – security and exchange
commission (SEC);
Компьютер – computer;
Компьютер портативный – notebook;
Конвергенция – convergence;
Коносамент – bill of lading;
Консолидация акций – reverse stock split;
Контанго – contango;
Контракт – contract;
Контракт стандартный – contract;
Контракт форвардный – forward contract;
Конфликт при заключении сделки – out trade;
Коридор цен – price range;
Коридор цен закрытия – closing range;
Коридор цен открытия – opening range;
Котировать – to quote;
Котировки – quotations;
Кофе – coffee;
Кредит – credit;
Кукуруза – corn, maize;
Купить – to buy;
Купить фьючерс – buy, to go long;
Купон – coupon;



318
Л
Леверидж – gearing, leverage;
Ликвидность – liquidity, marketability;
Листинг – listing;
Лондонская биржа металлов (ЛБМ) – London Metal Exchange (LME);
Лондонская биржа фьючерсов и опционов – The London Futures and Option
Exchange (FOX);
Лондонская международная нефтяная биржа – International Petroleum
Exchange of London (IPE);
Лондонская международная фондовая биржа – The International Stock
Exchange of the United Kingdom and the Republic Ireland;
Лондонская фьючерсная и опционная биржа – London International financial
Futures & Options exchange (LIFFE);
Лот – lot;
Лот полный – round lot;
Лучшая заявка на покупку – bid rate, bid;
Лучшая заявка на продажу – ask rate, ask, offer rate, offer;

М
Максимальный и минимальный пределы изменения котировки в течение
одной торговой сессии – price limit;
Максимальный и минимальный пределы изменения цен сделок в течение
одной торговой сессии – daily trading limit;
Маржа – margin;
Маржа вариационная – variation margin;
Маржа начальная – initial margin;
Маржа эквивалентная – equivalent margin;
Маржевое требование – margin call;
Марка немецкая – mark, DM;
Маркет-мейкер – market-maker;
Медведь – bear;
Медь – copper;
Международная биржа (Европа) – International Exchange (iX);
Межрыночная торговая система (США) – Intermarket Trading System (ITS);
Место члена биржи – seat;
Месяц – month;
Месяц, ближайший торговли фьючерсом – nearly month;
Месяц, последний торговли фьючерсом – back month;
Металл драгоценный – precious metal;
Минимальный размер изменения цены фьючерсного контракта – minimum
price fluctuation;
Московская межбанковская валютная биржа (ММВБ) – Moscow Interbank
Currency Exchange;

Н

319
Национальная ассоциация дилеров по ценным бумагам (США) – National
Association of Securities Dealers (NASD);
Национальная рыночная система (США) – National Market System (NMS);
Неделя – week;
Нетто-позиция (чистая позиция) – net position;
Нефть – crude oil;
Неустойчивость – volatility;
Никель – nickel;
Номинал – face value, par;
Номинал совокупный – asset value;
Номер счёта – account number;
Нью-Йоркская биржа кофе, сахара и какао – New York Coffee, Sugar & Cocoa
exchange (CSCE);
Нью-Йоркская биржа по хлопку и цитрусовым – New York Cotton, Citrus and
Petroleum Exchange (NYCE);
Нью-Йоркская коммерческая биржа – New York Mercantile Exchange
(NYMEX);
Нью-Йоркская товарная биржа – Commodity Exchange of New York
(COMEX);
Нью-Йоркская фондовая биржа – New-York Stock Exchange (NYSE);

О
Облигация – bond, obligation;
Облигация Казначейства США – Treasury bond;
Облигация краткосрочная, сроком до одного месяца – commercial paper;
Облигация муниципальная – municipal bond, “muni”;
Олово – tin;
Операционный зал биржи – operation room, floor;
Операция биржевая – operation;
Опцион – option;
Опцион американский – American option;
Опцион «без денег» – “out-of-the-money” option;
Опцион биржевой – listed option;
Опцион внебиржевой – conventional option;
Опцион двойной – double option;
Опцион европейский – European option;
Опцион «колл» или покупателя – option call;
Опцион непокрытый – naked option;
Опцион паритетный – то же самое, что и опцион «при своих»;
Опцион покрытый – covered option;
Опцион «при деньгах» – “in-the-money” option;
Опцион «при своих» – “at-the-money” option;
Опцион «пут» или продавца – option put;
Опционер – то же самое, что и продавец опциона;
Остановка торгов – trading halt;
Открытие – opening;
Открыть позицию – to open position, establish;
Отменить сделку – to cancel;



320
П
Падение цен – drop;
Падение цен внезапное – smash;
Палладий – palladium;
Первичное размещение или эмиссия – emission;
Перевести деньги со счёта – withdraw;
Пит – pit;
Платёж – payment;
Платина – platinum;
Поверенный – agent;
Погашение – maturity;
Поглощение компаний – take over;
Подача заявок с голоса – open outcry;
Поддерживать рынок – make a market;
Подписчик опциона – то же самое, что и продавец опциона;
«Подрезать» – undercut;
Подтвердить сделку – to confirm;
Позиция – position;
Позиция без покрытия – uncovered position;
Позиция длинная – long position;
Позиция короткая – short position;
Позиция по акциям – stock position;
Покупатель – buyer;
Покупатель опциона – option holder, optionee;
Пол операционного зала биржи – floor;
Получатель опциона – то же, что и покупатель опциона;
Попытка понизить цены на рынке – raid;
Портфель инвестиционный – portfolio;
Последний день торговли срочным контрактом – deferred day;
Пост – post;
Поставка – delivery;
Правила биржевых торгов – rules of exchange;
Право на акции – stock right;
Президент биржи – president;
Премия – premium;
Прибыль – profit;
Прибыль на акцию – earnings per share;
Принципал – principal;
Природный газ (пропан) – propane;
Прогноз – forecast;
Продавец – seller;
Продавец опциона – writer, optioner;
Продажа длинная – long sale;
Продать – to sell;
Продать фьючерс – to sell, to go short;
Прямоугольник – bar;
Прямые инвестиции – direct investments;



321
Пулпит – pulpit;
Пункт – point;
Пшеница – wheat;

Р
Равновесие – parity;
Разбивать – to break;
Разница между лучшими ценами на покупку и продажу – bid offer spread;
Разница между ценой покупки и продажи дилера – dealers spread;
Разрушать – to break;
Расчётная фирма – то же, что и член биржи – member organization, member
firm, member corporation, commission house, exchange member;
Реализация опциона – exercise of an option;
Регистратор – registrar;
Резкое увеличение объёма сделок – boom;
Ремитент – remitter;
Репортёр (США, NYSE) – reporter;
Ринг – ring;
Риск – risk;
Родий – rhodium;
Российская торговая система (РТС) – Russian Trading System (RTS);
Рост цен – advance, growth;
Рост цен резкий – bulge;
Рубль – rouble;
Рынок – market;
Рынок коммерческих краткосрочных бумаг (США) – commercial papers
market;
Рынок кредитный, кредитно-депозитный – money market;
Рынок ценных бумаг (фондовый рынок) – security market;
Рынок ценных бумаг внебиржевой – “over-the-counter” market – OTC (амер.);
Рынок ценных бумаг внебиржевой уличный – “kerb”, “curb”;
Рынок ценных бумаг вторичный – secondary security market;
Рынок ценных бумаг первичный – primary security market;
Рынок ценных бумаг «третий» – “third” market;
Рынок ценных бумаг «четвёртый» – “fourth” market;

С
Сальдо счёта – amount of balance;
Сахар – sugar;
Свинец – lead;
Свинина – hogs, pork belly;
Сделка – transaction, deal;
Сделки – trades (USA), deals (UK);
Сделка обратная – offset;
Сделка «спот» – spot transactions;
Сделка наличная – cash market transactions;
Серебро – silver;


322
Серия опционов – option series;
Сертификат акций – stock;
Сессия торговая – trading session;
Символ – symbol;
Система – system;
Система торговли малоликвидными акциями в NASDAQ – Small Cap Issues
(NASDAQ Small Cap);
Система электронного подтверждения сделок – electronic trade confirmation
system;
Система электронной торговли на Лондонской фондовой бирже – Security
Exchange Automated Quotations (SEAQ);
Системы электронной торговли на «четвёртом» рынке (США) – POSIT,
Instinet;
Скальп – scalp;
Скальпер – scalper;
Слияние компаний – merger;
Cлужащий биржи, следящий за котировками – exchange quotation clerk;
Служба автоматического учёта приказов о покупке и продаже акций при
открытии биржи (США, NYSE) – Opening Order Automated Report Service
(OARS);
Служба охраны биржи – security department;
Совокупное предложение в денежном выражении – supply;
Совокупный спрос в денежном выражении – demand;
Соевое масло – soybean oil;

<< Пред. стр.

стр. 41
(общее количество: 45)

ОГЛАВЛЕНИЕ

След. стр. >>