<< Пред. стр.

стр. 12
(общее количество: 21)

ОГЛАВЛЕНИЕ

След. стр. >>

возврата к собственной руке настало, и сейчас мы с вами вспомним далекое детство,
когда мама водила по нашей ладошке своей рукой и рассказывала о “сороке воровке”,
сварившей кашу и щедро угостившей каждый палец кроме мизинчика. Итак, “большой”
палец “ояюби”




“Родственный” или “дружеский” палец. Мы всегда демонстрируем при помощи
этого пальца нашим друзьям и родственникам, что у нас все хорошо, и ждем от них
тоже соответствующего знака в ответ “Хорошо, Георгий! Отлично, Константин!”.




Здесь “палец” встречается сразу в обоих значениях, сначала “указывать”, затем,
собственно, “палец”. “Человекоуказательный” палец (по японски “хитосасиюби”),
других пояснений того, как переводится это на русский язык, безусловно, не требуется.




Отточенным на предыдущих кандзи взором вы сразу же перебросили это
изображение в ровно гудящий мозг и получили из него информацию о том, что это
средний палец. Добавим лишь японское чтение “накаюби”.




Вот вам сюрприз “кусуриюби” или “лекарственный палец”. Что уж там китайские
врачи делали этим пальцем, измеряли пульс или перемешивали снадобья не имею, к
сожалению, никакого представления, однако, для пальца название “лекарственный”
уж никак не обиднее, чем просто “безымянный”.

А вот перед нами заморыш, которому склочная сорока (“воровка”) кашки не дала,
потому и осталяся он таким маленьким, и имя себе заработал “коюби” или “маленький
палец”




74
Путь бесхвостой птички

А “мизинчик” мне нравится больше, хотя бы потому, что не знаю откуда произошло
в русском языке такое неожиданное словообразование.

Уф ф! Ну и поработали мы с вами. Зато теперь названия пальцев знаем, как ...
“свои пять пальцев”.

...

Дорогой читатель! Только я собрался прогуляться в поисках очередной порции
кандзи для наших будущих логических цепочек, как вдруг услышал под окнами
невообразимый гул и крики. Надо вам сказать, что мой дом выходит прямо на башню
Годзюон, в которой размещается контора Главного Японского Городового, отвечающего
у нас за чистоту истолкования значений иероглифов. Так вот, прямо около башни
собрались две огромные группы фанатов, не имеющих никакого отношения к футболу,
но, как я уже где то выше упоминал, не первый год ломающих копья в битве за
иероглифы “луна” и “мясо”. Над одними развевался огромный транспарант “Не отдадим
наш “перед” ”; при этом они непрерывно скандировали: “ Луну на мясо!”. Другая толпа
держала столь же огромный плакат “Ни пяди родной Луны”, а вегетеранское крыло
“лунатиков” размахивало плакатом поменьше “Мясо на Луну!”. Оказалось, что не так
давно хитрые “лунатики” добились официального утверждения того, что в иероглифе
“перед” (и в пространственном и во временном смыслах) надо видеть не изображение
мяса, а лунный серп. Раньше кандзи “перед” истолковывался таким образом “
”прежде, чем” принести жертву (мясо), нужно отрезать у нее рога” А недавно Главный
Японский Городовой публично объявил одинаково верным и такую трактовку “ “прежде,
чем” луна превратится в месяц (с рожками), часть лунного диска будет урезана”, за что
и был объявлен “мясниками” публично Главным Коррупционером




Вы уже, навеняка слышали, слово “годзэн”, которое добавляют в
двенадцатичасовой системе времени к обозначению текущего часа с тем, чтобы было
понятно, что речь идет о времени “до полудня”




...

В ответ на вопрос корреспондента газеты “Мегаполис Иероглификус” “Зачем
вам это?” один из предводителей “лунатиков” сослался на происки лоббистов
“мясников” в башне Годзюон, безуспешно попытавшихся в прошлом году изменить
толкование кандзи “голубой, зеленый”, и доказывающих, что речь в изображении идет
не о “растениях” на “луне”, а о голубовато зеленоватых прожилках на куске мяса,
похожих по форме на стебли.

Много еще всяких бессмысленностей было сделано с обеих сторон; я приведу
вам, дорогой читатель, для нескольких последующих кандзи разные варианты
толкований, если они мне покажутся правомерными, а судьей предстоит быть только
вам.

Итак, кандзи “иметься, существовать”. “Рука” + “мясо” (или “луна”?) Мне
кажется, и то, и другое имеет право на существование; просто один вариант ближе к
“журавлю в небе”, а другой к “синице в руке”




75
Путь бесхвостой птички

Помните кандзи “имя” (“рот” + “вечер”)? В сочетании с “существовать” получаем
слово “известный, знаменитый” (по японски “ю:мэй”)




A aio neiai ?aia?iaieao? (?:ne) icia?aao ni?aoaiea ?eia?uee oaeu, ?aeaiea?




...

Следующий кандзи “использовать” выглядит, как “кусок мяса” или “луна”,
поделенные чертой пополам. Опять же, не знаю, какой из вариантов предпочтительнее;
может поделить Луну для ее использования более значительная цель, чем
использовать кусок мяса...




Данный иероглиф вместе с кандзи “дело” образует столь популярное у нас в
последнее время слово “бизнес” (по японски “ё:дзи”)




...

Смысл следующего кандзи понятен без усиленных раздумий и поисков логических
связей. Что может быть иным значением для сочетания элементов “солнце” и “голубой”,
чем “хорошая погода, ясно”?




“Сэйтэн” по русски означает не что иное, как “ясное, голубое небо”




...

Если вместо элемента “солнце” вы видите “три капли воды”, то не ошибетесь,
сказав, что это иероглиф “чистый”. Голубизна воды верный признак незагрязненного
моря




...

Два очень близких по всем признакам кандзи сочетание “солнца” и “луны” (ни о
каком “мясе” здесь и речи быть не может). Первый “яркий, рассветать”; на смену
“месяцу” приходит “солнце”. Есть еще романтический вариант, при котором “свет луны
“ярко” освещает комнату через окно”




...




76
Путь бесхвостой птички

Следующий иероглиф “утро”, сюжет которого как две капли напоминает
предыдущий “солнце” меняет на небе “луну”, торжественно выезжая на тележке.
Особое внимание обратите на “тележку”; изображение представляет собой вид сверху,
поэтому “ось” не видна, ее загораживает изображение сидящего на тележке “солнца”




Выражение “каждое утро” читается по японски “майаса” и выглядит следующим
образом



...

Иероглиф “воспитывать” наоборот явно предполагает восприятие изображения,
похожего на луну в качестве “мяса”. Мы видим в качестве составляющих “пресс папье”,
“частное, личное” и “кусок мяса”. Кодируемая фраза может выглядеть так
“Подавлением (пресс) личности в человеке “воспитывается” пушечное мясо”




...

Вновь на секунду упорхнем в сторону и познакомимся с кандзи “рис”. Мы уже
знаем один иероглиф “рис”, но в нем основной акцент приходится на смысл “рисовое
зерно”. Сейчас же нам предстоит узнать “рис” как бы в более широком смысле.
Изображение иероглифа можно представить себе в виде снопа из растений, но для
изучения других кандзи полезнее запомнить этот кандзи в несколько ином
истолковании, как совокупность элементов “дерево” и “золотые жилы” (из кандзи
“металл, золото”). Кодирующую фразу можно представить себе так “Если бы “рис” рос
на деревьях, то это были бы золотые деревья”




...

Мы скоро увидим, какую ценность для нас представляет такое толкование, а пока
имею честь представить вам кандзи “энергия, жизненная сила”. Он кажется мне очень
емким по смыслу. Элемент “голубой, зеленый” передает цвета воды и рисовых ростков,
что наводит на мысль о том, сколько энергии необходимо вложить в выращивание риса;
в то же время сочетание его с самим элементом “рис” наполняет людей жизненной
силой. Жизнь крестьянина была очень тесно связана с урожаем, что мы и прослеживаем,
задумавшись о смысле данного кандзи




У данного кандзи есть и еще одно, мифологическое значение “дух, божество”,
связанное с первым из приведенных значений и наводящее на мысль о крайней важной
роли понятий, выражаемых им, в жизни человека. Упомянем также и о том, что кандзи
“жизнь” и “энергия, жизненная сила” имеют при всей своей графической непохожести
одинаковое чтение по ону “сэй”.

...



77
Путь бесхвостой птички

Следующий кандзи предполагает возможность двойного толкования, что и можно
наблюдать в школах, где раздельно учатся дети “мясников” и “лунатиков”; в первых
школах можно услышать гимн плоти шелковичного червя (“мясо”) круглой формы
(квадратик в виде “рта”), трудолюбиво выдающей на гора прекрасную шелковую “нить”.
Это вполне логично для определения кандзи “шелк”, но мне ближе романтическое
истолкование сторонников “лунного” направления. “Нить, шуршащая словно шепот
луны”; если кому доводилось видеть настоящие шелка, то он согласится, что нежная
ткань на каком то подсознательном уровне связана с таинственным ночным светилом




...

Еще один из иероглифов с изображением “луны”, к которому добавлено “солнце”
и кровавая “тарелочка”, которой у нас начиналась серия страшилок. Это кандзи
“клясться, союз”, который не требует от нас “солнце и луна “клянутся” в верности
друг другу и готовятся скрепить свой “союз” кровью (пока тарелка еще пуста на ней
отсутствует “кровавая” черточка)”




...

Два замечательных “деревянных” кандзи с ярко выраженным философским
подтекстом. Первый из них носит условное название “еще не...”, а второй “уже не...”;
при этом обратите внимание на их схожесть и на одну деталь, в которой заключается
их различие.

Иероглиф “еще не...” я представляю в виде “дерева”, на изображение которого,
накладывается кандзи “земля”. Смысл его в том, что “дерево” еще не появилось из
под земли, “еще не дерево”




...

Кандзи “уже не...” отличается от предыдущего длиной верхней перекладины,
которая превосходит даже перекладину “дерева”. Здесь на изображение “дерева”
накладывается изображение “самурая” символа зрелости, вершины жизненной
карьеры (вспомните кандзи “служить”, в котором вершиной карьеры для человека
обозначен образ самурая”. Данному дереву уже некуда расти, пришел конец его
развитию




В сочетании с кандзи “год” получаем выражение “конец года” (по японски
“нэнмацу”)




...




78
Путь бесхвостой птички

Иероглиф “еще не...” входит в состав многих кандзи, придавая им интересное
для истолковывания значение. В сочетании с элементом “женщина” получаем образный
кандзи “младшая сестра” (“еще не женщина”)




...

“Рот” в сочетании с “еще не...” образует кандзи “вкус, опыт”. “Положить в рот
еще недостаточно, чтобы понять “вкус” чего либо, кто пробует тот приобретает “опыт”




...

Вспомните кандзи “рис” (не “зерно”, а “золотое дерево”). Если сверху поместить
перекладину (совместить “рис” и “еще не”), то мы получим кандзи “приходить,
будущее”. Рис пока еще не растет на деревьях, поэому они пока еще не золотые для
людей. Но, не исключено, что когда нибудь такие деревья выведут, то есть время
“рисовых” лесов “придет”. Когда это произойдет, неизвестно, но ясно, что в “будущем”.
Вспоминаю популярную песню времен космической юности “Утверждают космонавты
и мечтатели и на Марсе будут яблони цвести (в японском переводе возможен вариант
будет сакура цвести)”




...

Мы уже познакомились с кандзи “младшая сестра”; помнится, также, раньше нам
довелось узнать и “старшего брата” (авторитетный “рот” на “ножках”). Пора
познакомиться и с остальными сестрами и братьями. Но, как это уже не раз приходилось
делать, придется вслед за бесхвостой красавицей птичкой посетить несколько других
кандзи для того, чтобы постепенно и логично подойти к описанию требуемых
иероглифов. К “старшей сестре” придется пробираться через “ткань” и “рынок”.

Кандзи “ткань” к уже не раз встречавшемуся элементу “рука (сверху)” требует
присоединения нового элемента, напоминающего швейное изделие, назовем его
условно “юбка колокол”. Чтобы изготовить такую юбку нужен кусок материи




...

Кандзи “рынок” состоит из элементов “юбка” и “пресс папье”. Под “давлением
обстоятельств” (нужна обновка) люди шли на торговую площадь, на рынок, который
существовал задолго до супермаркетов и бутиков




...

Вот и наступило время познакомиться со “старшей сестрой” “женщиной”, в
обязанности которой входит посещение “рынка”



79
Путь бесхвостой птички



...

“Младший брат” составлен из элемента “человек”, “лук” и украшен “двумя
золотыми жилками” (символ любви близких) и представляет из себя малыша,
забавляющегося игрой в войну




...

Раз уж разговор пошел о братьях и сестрах, то самое время познакомиться с
кандзи “объяснение, теория”. Если “старший брат” (его рот можно назвать «золотым»
благодаря все тем же “двум золотым жилкам” располагается справа от элемента
“слова”, то ясно, что он что то объясняет младшим отсюда становится понятным
смысл названия иероглифа




Вы уже должны были слышать в устной речи слово “сё:сэцу” “повесть, роман”.
Теперь вы сможете узнать его и в письменной форме




“Маленькая теория жизни, небольшое объяснение поступков людей в разных
обстоятельствах” можно придумать множество вариантов трактовки смысла данного
слова благодаря тому, что оно не записано полумертвыми буквами алфавита.

...

Если “старший брат” подошел к “алтарю”, то ясно, что это не простой день, а
торжественный, который необходимо “праздновать”




При добавлении кандзи “день” образуется слово “фестиваль” (по японски
“сюкудзицу”)




...

<< Пред. стр.

стр. 12
(общее количество: 21)

ОГЛАВЛЕНИЕ

След. стр. >>