<< Пред. стр.

стр. 14
(общее количество: 21)

ОГЛАВЛЕНИЕ

След. стр. >>

“в своей землянке всегда кажется “просторно” “




...

“Рука” + “просторно” означает “простираться, распространяться”




...

Иероглиф “гадать, предсказывать” связан с кандзи “чужой, вне” элементом,
истолковываемым, как “трещина на панцире черепахи, применяемом при гадании”.
Мы уже отказались от мысли использовать данный элемент в данном смысле (очень уж
далек он от нашего образа жизни я ни разу не слышал о гадателях по панцирю черепахи
в Москве), поэтому, мне видится фигура за столом, радостно протягивающая руки к
входящему клиенту, пришедшему узнать свою судьбу




...

В “землянке” “гадалке” пришлось переквалифицироваться в “продавца”, не менее
радостно, протягивающего руки к клиентам, в результате мы видим перед собой кандзи
“магазин”




87
Путь бесхвостой птички

...

Иероглиф “отвечать, реагировать, принимать” состоит из элементов
“землянка” и “сердце”. Логика в использовании данных элементов появляется только,
если этот кандзи связать с предыдущим. Сцена вы входите в магазин, где продавец
“прорицатель” радостно протягивает к вам руки, он всем “сердцем” готов принять вас,
как лучшего друга, отреагировать на каждое ваше желание, ответить на каждый вопрос




...

Продолжим логическую серию “землянка”. Продавец “прорицатель” должен,
скорее всего, заниматься продажей книг. “Прежде, чем” вы выберете себе книгу,
внимательно познакомьтесь с ее “предисловием”




...

А теперь представьте бредовую идею вежливый продавец предлагает вам купить
целый жилой “квартал”. Сразу становится понятно, что во сне вы забрели в крупное
“правительственное учреждение” или “министерство”, где важный чиновник
коррупционер предлагает вам купить депутатское место. Проснитесь, но не забывайте
о иероглифе, изображенном ниже и об идее, связанной с изображением магазина,
торгующего целыми административными районами




...

В следующем по логическому порядку кандзи мы также отступим от подлинного
объяснения и придумаем свое объяснение (для любопытсвующих приверженцев
истины отметим, что подлинное значение элемента, расположенного внутри нашей
“землянки” “нечто третьестепенное”; мне показалось, что по своей важности для нас
этот элемент как раз и является третьестепенным). Итак, перед нами вновь “землянка”,
но в неприятном союзе с элементом “трещинки льда” (вспомните кандзи “зима”). Итак,
кодируем образ для запоминания внутри холодной землянки нас ожидает один
единственный вариант “болезнь”




...

Чтобы завершить цепочку “землянки” приведем кандзи, в котором изображен
логический финал “продавца колдуна” он в конце концов попал на костер (“огонь” в
нижней ипостаси). Давайте воспримем это как “знак” свыше и поставим на этом “точку”
с магазинами и болезнями




В совокупности с кандзи “тяжелый” мы получаем выражение “главная
особенность” (по японски “дзю:тэн”)


88
Путь бесхвостой птички




Возможно, когда нибудь вам придется рассказывать японским друзьям о своей
методике ускоренного изучения кандзи, и тогда вы, скорее всего, начнете рассказ так
“Главная особенность “метода Шерлока Холмса” состоит в том, чтобы мысленно
разделить иероглиф на элементы, а затем вновь собрать его в запоминающуюся
ассоциативную картинку”.

...

“Звездочка” на “ножках” вполне логично может означать “свет, светить”




...

А вот та же “звездочка” в “кулаке” может, с одной стороны, требует известной
“догадки” “Что бы это могло быть в руке, не верхушка ли иероглифа “рис”?” а с другой
вполне “подходит” к образу человека, способного “хватать с неба звезды”. Эта идея
приводит нас к двум возможным значениям иероглифа “догадываться, угадывать”
и “подходить, совпадать”




В союзе с кандзи “ корень, источник” образуется выражение “правда, правильно”
(по японски читается “хонто:”)




Это одно из универсальных выражений, позволяющее человеку, не знающему
больше ни слова по японски, создать у собеседника иллюзию приличного знания языка.
В ответ на каждую фразу можно с вопросительной интонацией говорить “Хонто о о?”,
и если говорящий любит, чтобы его слушали, то у него может создаться впечатление,
что вы достаточно умный и тонкий знаток японского языка. Представьте себе
аналогичную ситуацию, когда вы рассказываете что то японцу, а он время от времени
широко открывает глаза и старательно, но вполне уверенно выговаривает
единственную фразу “Нет, вы это серьезно?”

...

Спорный для восприятия кандзи “сейчас”; в нем всего 4 штриха, как в каком
нибудь знаке слоговой азбуки. Нужно весьма развитое воображение, чтобы придумать
нечто убедительное на основе столь бедной графики. Мне воображение подсказывает,
в таких случаях нужно прислушаться к мудрому совету французов “Ищите женщину”.
Представим себе, что сверху расположен элемент “крышка сосуда”, тогда нам остается
один единственный штрих, в котором для легкости восприятия я представляю себе
изящную женскую ногу (вспомните ноги из кандзи “женщина”) и испытываю
определенную неловкость, вспоминая строгость родителей по отношению к попыткам
сестры укоротить свою юбку вслед за подружками. Итак, нога излишне смело
выставлена на всеобщее обозрение, представьте себя ревнителем (ревнительницей)
нравственности и произнесите, как можно строже, глядя на этот кандзи: “ Прикройте
(вот и крышка пригодилась) “сейчас же” ногу!”


89
Путь бесхвостой птички



...

Не исключаю варианта, что в ответ вы можете моментально услышать ответ вполне
соответствующий вашему замечанию. Дама, столь смело демонстрирующая свои
физические достоинства, в состоянии выразить свое отношение к вам при помощи
того же элемента “крышка”, соединив его с элементом ”рот” и преобразовав в устное
выражение типа “Захлопни, поддувало ....” с дальнейшими комментариями по поводу
ваших достоинств. Глядя на кандзи, приведенный ниже, помните о том, что он вполне
“подходит, соответствует” духу вашего замечания




...

Если тирада дамы будет содержать еще и личное обращение типа “Ты, бамбук!”,
то фраза будет представлять исчерпывающий “ответ” на ваше хамское замечание
“Бамбук, закрой рот!”




...

“Сейчас”, помещенное в качестве элемента над изображением “сердца”,
обозначает очень простую идею “мысль, чувство, желание”. Соедините данный
элемент в логическую смысловую цепочку с двумя предыдущими и подумайте, какие
мысли, чувства, а возможно даже, и желания могут у вас возникнуть после
темпераментного диалога с незнакомкой




...

Представьте себе, что вас приятно поразил ее резкий ответ и в вас проснулось
желание познакомиться с ней поближе. Не забывайте только об одном изображенный
выше кандзи “подходить, соответствовать” (уже не в обмене репликами, а в обмене
чувствами) при появлении элемента “нить” (образование связи между вами)
предполагает необходимость “обеспечить” красавице условия для устраивающего ее
образа жизни




...

Если “подходящее” соединяется с элементом “рука” (используемым в левом
“ключевом” положении в иероглифе), то новый кандзи приобретает смысл “подобрать,
найти”. “Вы “подберете” (рука), только то, что вам подходит”




...

Если вы увидите слегка трансформированный образ кандзи “подходить,
соответствовать”, в котором к элементу “рот” добавлена “согбенная фигура”, то сразу


90
Путь бесхвостой птички

возникает идея об армейском происхождении данного “кандзи” “крышка” (давление
сверху) + “рот” (молчание под давлением) + “согбенная фигура” (подчинение). Название
данного иероглифа “приказ, команда”




...

Практически близнец данного кандзи, среди элементов которого отсутствует
элемент “рот”. От этого значение практически не изменяется, это иероглиф “приказ,
закон”. Можно представить себе, что это более “значительный” кандзи, поскольку даже
возможность прокомментировать его (элемент “рот”) отсутствует остается только
подчиниться




...

“Приказ, закон” в соседстве с “двумя трещинками” (“лед”) образует кандзи
“остывать, охлаждать” в нем заключается “закон льда”




...

После того, как приведенная выше цепочка покажется вам вполне логичной,
перейдем к более знакомому кандзи с использованием элемента “крышка”. Это
иероглиф, который вы уже наверняка произносили по японски, да и по русски он звучит
похоже на одно из двух возможных чтений “чай”. Смысл данного кандзи изящен и
запоминается без усилий, как только вы правильно выделили в нем элементы “крышка”,
“растения” и “немного”. Положите немного растений под крышку сосуда и вы получите
самый замечательный на земле напиток. Не забывайте только, что собственно чаем на
востоке зовется то, что мы называем “зеленым чаем”, при этом к слову “тя” добавляется
уважительное “о” “о тя”. Наш привычный черный чай называется “ко:тя” с добавлением
еще одного элемента. Итак, внимательно посмотрите на кандзи “чай (зеленый)” и
логически свяжите в единый образ его составные элементы




...

“Своя” “землянка”, как вы наверняка помните “широка” и “просторна”, что уж тогда
говорить о “своей” “земле” отсюда возникает намерение попутешествовать по этим
просторам, а для этого необходимо начать с того, что вы “уезжаете”, “покидаете”
родной дом, одновременно прощаясь со своим “прошлым”




...

Кандзи “достигать, заходить максимально далеко” логически связан с
предыдущим кандзи, но в нем мы “достигаем” “небесных сфер”, оставив изображение
“земли” в самой нижней части иероглифа




91
Путь бесхвостой птички




...

Если кандзи “достигать максимально удаленного места” поместить под “крышу”,
то остается всего лишь образ “помещения”, например “кладовой, чулана”, как самых
труднодостижимых мест в доме




...

Если тот же кандзи вместо “крыши” поместить под “согбенной фигурой”, образом,
связанным с дверью, то это значит, что вы “достигли” “маленького магазина, лавки”




“Хон’я” так по японски звучит название небольшого книжного магазинчика




“Ханая” “цветочный магазинчик”




“Никуя” “мясная лавка”




Можете самостоятельно подставить перед кандзи “магазинчик” иероглифы “рис”,
“рыба”, “плод + вещь = “фрукты” (по японски “кудамоно”) и вы получите название
соответствующего магазина.

Название магазина может быть использовано и для наименования его владельца,
то есть, “хон’я” не только “книжный магазин”, но и “букинист”, “никуя” “мясник” и т.д.

...

“Слова” + “десять” образует еще один кандзи со значением “измерять”. Процесс
измерения обычно сопровождается обсуждением методики операции и ее результатов
“Прежде, чем точно измерить что либо, необходимо десять раз оговорить
правильность своих действий”




Так выглядит слово “часы” (“измерять время” или “токэй” по японски)




А так изображается название “часового магазина” (и “часовщика”) “токэйя”.




92
Путь бесхвостой птички

А вот еще изящное по смыслу слово




“Тайонкэй” “Тело” + “тепло” + “измерять” точнее обозначить понятие
“градусника” невозможно.

...

Еще один новый кандзи старинного происхождения “род”, по форме
напоминающий ковш (даже и на небесный “ковш” Большой Медведицы). Я сначала
увидел в нем нечто напоминающее по форме “топор”, но символ “ковша” упрощает
истолкование этого иероглифа в старинные времена близкие друг к другу люди,
принадлежавшие к одной родовой группе, собирались за одним столом и отмечали
данное событие традиционным употреблением напитков (более или менее
горячительных). Для этих целей использовался именно ковш, образ которого можно
считать символом родовой общины, отсюда и значение данного иероглифа




...

Данный иероглиф не слишком продуктивный, но он образует очень часто
используемый кандзи “бумага”, в котором изображен принцип изготовления данного
материала из кусочков шелковой ткани, измельченных; водная смесь из нитей при
помощи ковша далее разливалась на специальные сетки (которым не нашлось места в
иероглифе)




...

Кандзи “низкий” указывает на низкое положение данного “человека” в своем
родовом клане. Указание на самое “дно ковша” вполне проясняет смысл данного
иероглифа




...

Кандзи “основание, база” с близким по смыслу (если подумать) значением “дно”
можно истолковать довольно логично “землянка”, какая бы она ни была, все таки
“здание, конструкция”, в ее самой нижней части должен находиться “фудамент”,
“основание строения”




Познакомьтесь также с интересным для запоминания выражением “дно моря” (по
японски “кайтэй”), состоящим из кандзи “море” + “основа”

<< Пред. стр.

стр. 14
(общее количество: 21)

ОГЛАВЛЕНИЕ

След. стр. >>