<< Пред. стр.

стр. 2
(общее количество: 2)

ОГЛАВЛЕНИЕ

23
T. W. Thacker, The relationship, p. 214.
86
Формы sDm.f применяются как в главных, так и в придаточных предложениях.
Форма sDm.f с предшествующим отрицанием nn sDm.f (где sDm.f перфектная негеминиру-
ющая форма) обычно отрицает прошлые действия, изредка настоящие24.
Форма sDm.f с отрицанием nn в громадном большинстве случаев относится к будущему
времени, т.е. nn sDm.f значит «не будет слушать он»; здесь sDm.f также не геминирует.
А. Гардинер относит эту форму к перфектным25. По мнению Т. Тэкера, sDm.f в таком сочетании
следует понимать как проспективную форму. Необходимо отметить, что в староегипетском и
новоегипетском языках (в противоположность среднеегипетскому) отрицания n и nn не разли-
чаются, и поэтому все сказанное о сочетаниях этих отрицаний с формой sDm.f относится ис-
ключительно к среднеегипетскому языку.
Таким образом, в некоторых случаях формы sDm.f, лишенные по своей природе времен-
ных категорий, приобретают значение того или иного времени.
Наряду с рассмотренными формами sDm.f Э. Эдель обнаружил в староегипетском языке
форму sDm.w.f. По своему значению и функциям эта форма сходна с негеминирующей формой
sDm.f26. Возможно, она является одной из разновидностей формы sDm.f, так как встречается и в
среднеегипетском.
Следует отметить, что в староегипетских текстах [153] суффикс 1-го лица единственного
числа в формах sDm.f обычно опущен.

§ 29. ФОРМЫ sDm.n.f, sDm.in.f, sDm.xr.f, sDm.kA.f.

Помимо форм sDm.f, в которых после глагола стоит суффикс, суффиксальное спряжение,
как уже упоминалось, имеет еще несколько глагольных форм со следующими непосредственно
за глаголом различными формантами.
Форма sDm.n.f, применяясь в повествовании, описывает полностью завершенное действие.
Как правило, глагол в этой форме не геминирует, но встречаются и геминирующие глаголы, на-
пример qbb. Суффикс 1-го лица единственного числа i бывает опущен и в среднеегипетских
текстах (sDm.n вместо sDm.n.i). Форма sDm.n.f употребляется как в главных, так и в придаточных
предложениях. В придаточных предложениях ею часто выражается действие, предшествующее
действию, о котором говорится в главном предложении. Следовательно, эта форма в основном
приспособлена для описания действия в прошлом. Однако отмечаются и исключения. Формы
sDm.n.f глаголов rx "знать" и sxA "вспоминать"— rx.n.f и sxA.n.f нередко имеют значение «знает
он» и «помнит он»27.
В староегипетских текстах и архаизирующих среднеегипетских эта форма иногда выража-
ет действие, одновременное с моментом речи, т.е. незавершенное действие настоящего време-
ни28. Как объяснить этот факт, неизвестно. Во всяком случае подобное употребление формы
sDm.n.f резко отличается от того, когда она описывает завершенное действие.
Таким образом, основное значение формы sDm.n.f такое же, как и формы sDm.f однократ-
ного действия. Какая разница между этими формами, сказать трудно.
Т. Тэкер указывает, что в Текстах Пирамид под sDm.n.f скрывалась не одна глагольная
форма29. В новоегипетском языке форма sDm.n.f выходит из употребления и встречается лишь
изредка как архаизм.
Если основной функцией формы sDm.n.f является описание полностью завершенного дей-
ствия, то с предшествующим отрицанием n эта форма (т.е. n sDm.n.f), наоборот, [154] описывает
действие незавершенное, повторяющееся. По объяснению Н. С. Петровского, частица n отрица-
ет не самое действие, выраженное формой sDm.n.f, а лишь способ этого действия, иначе говоря,
из утвердительной формы завершенного действия при помощи частицы n получается отрица-


24
Gardiner, Grammar, § 495.
25
Ibid., § 456.
26
Edel, Grammatik, § 511–531.
27
Gardiner, Grammar, § 414, 4; Lefebvre, Grammaire, § 276.
28
В. Gunn, Studies in Egyptian syntax, Paris, 1924, pp. 69–74.
29
T. W. Thacker, The relationship, pp. 245, 247.
87
тельная форма незавершенного действия30, не относящаяся ни к какому определенному време-
ни. Очень редкие и сомнительные примеры сочетания nn sDm.n.f относятся к будущему време-
ни31.
Я. Полотский рассматривает форму sDm.n.f как в действительном, так и в страдательном
залоге (sDm.n.tw.f). На ряде, примеров ему удалось показать, что в страдательном залоге она на
самом деле выполняла функции, подобные функциям коптских «вторых времен», т.е. подчер-
кивала значение не самого действия, а условия и обстоятельства, в которых оно протекает.
Приведенные им примеры употребления в таком же значении формы sDm.n.f менее убедитель-
ны32.
Формы sDm.in.f, sDm.xr.f, sDm.kA.f в основном описывают не время, а действие или состоя-
ние, наступившее как результат какого-то предшествующего, ранее упомянутого действия; упо-
требляются они только в главных предложениях33. Между этими формами существует некото-
рое различие.
Форма sDm.in.f применяется преимущественно для описания уже завершенного действия
и, следовательно, относится к прошедшему времени, например: Dd.in sxtj pn "(тогда) сказал кре-
стьянин этот". Но изредка эта форма может относиться к будущему времени, например: dD.in.k
r.f "(тогда) скажешь ты о нем".
Форма sDm.xr.f отличается от формы sDm.in.f лишь тем, что главным образом она описы-
вает действие будущего времени, иногда, может быть, — настоящего, очень редко — прошед-
шего.
Форма sDm.kA.f употребляется только для описания действия, которое последует за уже
описанным действием, т.е. с нашей точки зрения, выражает будущее время.
Форма sDm.in.f общеупотребительна, тогда как формы sDm.xr.f и sDm.kA.f применялись ре-
же. В новоегипетском языке все эти формы выходят из употребления. [155]
Следует отметить, что встречаются сложные формы, состоящие из форманта (in, xr или
kA), суффикса и непосредственно следующей за ними негеминирующей формы sDm.f например:
xr.f di.f "(тогда) дает он"; kA.k ir.k mitt "(тогда) сделаешь ты подобное". Таким образом, формы
xr.f sDm.f и sDm.xr.f, kA.f sDm и sDm.kA.f по своему значению похожи. Иначе обстоит дело с
формантом in; форма sDm.in.f относится преимущественно к прошедшему времени, описывая
завершенное действие. Другое значение имеет конструкция: in + существительное + sDm.f (не-
геминирующая), которая всегда выражает будущее время34. Это дает основание полагать, что в
данном случае in не формант формы sDm.in.f а неэнклитическая частица, служащая для эмфази-
са подлежащего. А. Гардинер считает форму sDm.f в составе такой конструкции перфектной, а
Т. Тэкер — проспективной.
Природа формантов in, xr, kA привлекала внимание многих исследователей. К. Зете пола-
гал, что in, xr — обычные предлоги35. Однако в настоящее время это мнение отвергнуто.
Ф. Лекса первый высказал предположение, что форманты in, xr, kA — архаические самостоя-
тельные глаголы речи36.
Эта гипотеза впоследствии полностью подтвердилась. К. Зете и А. де Бук первые отмети-
ли существование глагола i "говорить", форма sDm.n.(f) которого, как показал Р. Фолкнер, —
in37. Формант xr с суффиксом — это форма sDm.f глагола xr "голосить" (того же корня, что и
существительное xrw "голос"); наконец, формант kA с суффиксом — это форма sDm.f глагола kA
"намереваться", "думать"38. А. Гардинер, который, так же как и А. де Бук, глубоко исследовал
эту проблему, указывает, что заняться настоящим вопросом его побудила не столько статья
30
Н. С. Петровский, Египетский язык, § 118.
31
Gardiner, Grammar, § 418A.
32
Н. J. Polotsky, The «emphatic» sDm.n.f form, — RE, vol. 11, 1957, pp. 109–117.
33
T. W. Thacker, The relationship, p. 244; Gardiner, Grammar, § 427.
34
Gardiner, Grammar, § 227, 450Е.
35
К. Sethe, Zum participialen Ursprung der Suffixconjugation, — ZAS, Bd 54, 1918, Ss. 98–103.
36
Fr. Lexa, L'origine vraisemblable de la forme verbale de l'egyptien sDm.f,— «Philologica», vol. 2, 1923–
1924, pp. 25–53.
37
K. Sethe, Die beiden Lieder von der Trinkstatte in der Darstellungen des Luxorfestzuges, — ZAS,
Bd 64, 1929, S. 3; R. O. Faulkner, The verb i 'to say' and its developments, — JFA, vol. 21, 1935, p. 186.
38
Gardiner, Grammar, § 427, 437.
88
Ф. Лекса, сколько работа о глаголе «говорить» как вспомогательном глаголе в нубийском и ки-
тайском языках39.
Как мы увидим дальше, в рассматриваемых глагольных [156] формах sDm является прича-
стием страдательного залога. Следовательно, sDm.in.f значит буквально «услышанное сказал
он», sDm.xr.f — «услышанное говорит он», sDm.kA.f «услышанное намеревается он».
Конечно, в сознании египтян знаменательное значение всех этих глаголов было давно за-
быто; они воспринимали их лишь как грамматические форманты определенного значения.

§ 30. ФОРМА sDm.t.f.

Обычно форму sDm.t.f рассматривают отдельно от форм суффиксального спряжения. Од-
нако для этого нет никаких существенных причин, так как по своей структуре она ничем не от-
личается от форм суффиксального спряжения. Характерным признаком этой формы является
формант t, который встречается у всех глаголов, включая и сильные, и, следовательно, к нео-
пределенному наклонению никакого отношения не имеет.
Согласно установившейся точке зрения, форма sDm.t.f, как и другие формы суффиксально-
го спряжения, происходит от причастия страдательного залога40. По-новому подошел к этому
вопросу Н. С. Петровский, сблизив формант t настоящей формы с инфиксом ta семитского пер-
фекта41. Однако серьезным препятствием к принятию подобной гипотезы является то, что в
страдательном залоге форма sDm.t.f, вернее ее основа sDm.t, тождественна причастию женского
рода страдательного залога42. Этот факт все же не может полностью опровергнуть догадку
Н. С. Петровского, так как форма sDm.t.f выполняет три различные функции и нет уверенности в
том, что во всех трех случаях перед нами одна и та же форма; возможно — это глагольные
формы разного происхождения43. Если дело обстоит именно так, то предположение
Н. С. Петровского, может быть, подтвердится в будущем.
Форма sDm.t.f употребляется:
1) с отрицанием n для отрицания еще не наступившего действия (преимущественно в при-
даточных предложениях), например: n sDm.t.f "не слышал еще он", n ir.t.i Hmt "не женился еще
я"; [157]
2) после предлогов m, mi, xft, m-ht, особенно часто после предлога r со значением «до тех
пор, пока...» (например: r sDm.t.f "до тех пор, пока он не услышит"; r km.t.k Abd 4 "до тех пор,
пока ты не проведешь 4 месяца"), реже с предлогом dr в значении «с тех пор как», «до » (на-
пример: iw.i m tA pn Xr wD.f Dr xpr.t mini tp awj.f "я был в этой стране под его командованием
до смерти его" (букв, "до происшествия смерти на руках его");
3) очень редко как повествовательная форма глагола, выполняя функции формы sDm.n.f44,
например: pr.t.i "вышел я".
Сочетание n sDm.t.f встречается не только в действительном, но и в страдательном залоге,
например: n msj.t kAw "прежде чем (были) рождены быки"; здесь форма msj.t тождественна при-
частию страдательного залога.

§ 31. СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ ФОРМ СУФФИКСАЛЬНОГО СПРЯЖЕНИЯ

Как уже указывалось, формы действительного залога суффиксального спряжения могут
быть переведены в страдательный залог посредством форманта tw (в староегипетском ti). По
сути дела это tw (или ti), которое иногда сокращенно пишется просто t, является неопределен-


39
Gardiner, Some aspects of the Egyptian language, — «Proceedings of the British academy», London,
vol. 23, 1937, p. 13; A. Waley — С. Н. Ambruster, The verb «to say» as auxiliary, — BSOS, vol. 7, 1933–1935,
p. 573.
40
Lefebvre, Gramtnaire, § 416; Gardiner, Grammar, § 405.
41
Н. С. Петровский, Египетский язык, § 146.
42
Gardiner, Grammar, § 404.
43
Ibid., § 401.
44
Lefebvre, Grammaire, § 432.
89
ным местоимением 3-го лица вроде французского on или немецкого man, что в русском языке
выражается 3-м лицом множественного числа, например: «меня ввели» = «я был введен».
Форма sDm.t.f в сочетании с отрицанием п, т.е. n sDm.t.f, образует страдательный залог без
помощи этого форманта.
Как упоминалось выше, две формы суффиксального спряжения — пассивная sDm.f и
sDmm.f — по своей природе выражают только страдательный залог.
Форма sDm.f страдательного залога почти не отличается от перфектной формы sDm.f дей-
ствительного залога. Однако для формы страдательного залога характерно окончание глагола w
перед подлежащим-существительным и в безличном употреблении; w никогда не встречается
перед подлежащим — местоименным суффиксом. Это окончание принимают как глаголы со
слабым последним корневым, например irw, rdiw, так и неизменяемые глаголы, например hAbw.
[158]
Глагол в форме sDm.f страдательного залога может оканчиваться и на j, которое присуще
только глаголам со слабым корневым, например msj, mrj, и встречается перед подлежащим —
местоименным суффиксом, например: msj-i "я был рожден". Но такие случаи очень редки, в ос-
новном же при подлежащем — местоименном суффиксе глагол в форме sDm.f страдательного
залога окончаний не принимает45.
Таким образом, при наличии подлежащего-суффикса формы sDm.f действительного и
страдательного залога внешне тождественны. Несмотря на это, в текстах они легко различимы
по смыслу.
Форма sDm.f страдательного залога может относиться к прошедшему, настоящему и бу-
дущему. Преимущественно она употребляется в главных предложениях46. В общем соответст-
вуя перфектной форме действительного залога, форма sDm.f страдательного залога передает од-
нократное и завершенное действие. Она отличается от форм суффиксального спряжения стра-
дательного залога, образованных при помощи форманта tw и выражающих многократное и не-
завершенное действие, т.е. соответствующих имперфектным формам действительного залога47.
С предшествующей отрицательной частицей n страдательная форма sDm.f встречается
редко.
В формах действительного залога подлежащее —и местоименный суффикс и существи-
тельное — является тем лицом (предметом), от которого исходит действие (или которое пребы-
вает в каком-то состоянии). В этих случаях грамматическое и логическое подлежащее совпада-
ют. Иначе дело обстоит в формах страдательного залога. Например, в форме sDm.f суффикс f —
грамматическое, но не логическое подлежащее: лицо (предмет), обозначаемое этим суффиксом,
подвергается действию, которое исходит от логического подлежащего, часто лишь подразуме-
ваемого. Таким образом, в формах страдательного залога грамматическое подлежащее служит
логическим дополнением. Иногда логическое подлежащее присутствует в предложении, присо-
единяясь к форме sDm.f (или другой форме страдательного залога) посредством предлога in или,
гораздо реже, посредством предлога xr. Например: n Amm.i in Akrw "не был схвачен я змеями";
drp.tw.f xr nTrw "питаем он богами"48. [159]
Форма sDmm.f страдательного залога найдена в Текстах Пирамид и в архаизирующих
среднеегипетских религиозных текстах, однако в последних она встречается очень редко. Осо-
бенностью этой формы является удвоение конечного звука даже у сильных трехсогласных гла-
голов, которые, как правило, во всех остальных формах спряжения не изменяются49.
Следует отметить, что значение страдательного залога нередко выражается не относя-
щимся к суффиксальному спряжению старым перфектом (см. § 36) и страдательными причас-
тиями.




45
Gardiner, Grammar, § 420
46
Ibid., § 422–423.
47
W. Westendorff, Der Gebrauch des Passivs in der klassischen Literatur der Agypter, Belin, 1953, Ss. 8–9.
48
Lefebvre, Grammaire, § 307.
49
Gardiner, Grammar, § 425; Т. W. Thacker, The relationship, p. 316.
90
§ 32. СЛУЖЕБНЫЕ ГЛАГОЛЫ И СЛОЖНЫЕ ФОРМЫ СУФФИКСАЛЬНОГО СПРЯЖЕНИЯ

В египетском языке, кроме многочисленных знаменательных глаголов, есть и служебные
глаголы. Они разделяются на вспомогательные и отрицательные.
Вспомогательный глагол в форме суффиксального спряжения и последующий знамена-
тельный глагол (главным образом в формах sDm.f действительного и страдательного залогов
или sDm.n.f) образуют сложную форму суффиксального спряжения. Такие многочисленные раз-
нообразные сложные формы иногда имеют вполне определенное новое значение, а иногда раз-
личие по значению между ними и простыми формами суффиксального спряжения неуловимо.
Вспомогательные глаголы широко употребляются и вне суффиксального спряжения, в
первую очередь в сочетании с неопределенным наклонением или старым перфектом в ложно-
глагольных конструкциях.
К вспомогательным глаголам относятся следующие:
1. Глагол iw "быть" (наиболее из них распространенный). Он выполняет лишь граммати-
ческие функции связки. Этот глагол, не выражающий никакого определенного времени, приме-
няется либо в форме sDm.f (с подлежащим — местоименным суффиксом или существитель-
ным), либо в безличной форме. Глаголу iw не могут предшествовать никакие частицы, в том
числе и отрицательные n и nn (однако в новоегипетском языке эти отрицания перед iw нередко
встречаются). Глагол iw употребляется как в главных предложениях, так и в придаточных —
глагольных, ложноглагольных и неглагольных. В глагольных предложениях он сочетается с
[160] каким-либо знаменательным глаголом, и таким образом создается сложная форма, напри-
мер iw sDm.f. Происхождение глагола неизвестно. Берлинский словарь под знаком вопроса со-
поставляет его с еврейским hy'h' "выпадать", "быть" А. Гардинер считает более вероятным, что
он происходит от египетского глагола iw "приходить".
В староегипетских текстах этот глагол писался обычно сокращенно, например i.f вместо
iw.f.
2. Глагол wn "быть", "существовать". Помимо своей основной роли этот глагол в сочета-
нии со знаменательными глаголами часто играет роль служебного глагола, имея только грамма-
тическое значение. Сложные глагольные формы, образованные посредством этого глагола (на-
пример, wnn.xr.f sDm.f, wn.in.f sDm.f и др.), передают различные значения. Поскольку глагол wnn
спрягается во всех формах суффиксального спряжения, в тех случаях, когда он употребляется
как вспомогательный глагол, он выполняет те грамматические функции, которые должны были
бы выполнять несуществующие формы глагола iw. Поэтому, как и iw, глагол wnn употребляется
в главных и придаточных предложениях.
3. Глагол aHa "стоять". Как вспомогательный глагол, будучи в форме sDm.f или sDm.n.f
(большей частью без подлежащего) — aHa или aHa.n, он применяется перед формами sDm.f (дей-
ствительного и страдательного залогов) и sDm.n.f. Сложные глагольные формы с глаголом aHa
употребляются в главных предложениях и выражают прошедшее действие, наступившее после
уже описанного действия (состояния)50.
4. Глагол pA. Имея различные формы, он употребляется перед неопределенным наклоне-
нием знаменательного глагола. Сложные формы, образованные посредством этого глагола,
описывают завершенное действие и соответствуют встречающимся в европейских языках кон-
струкциям с глаголами avoir, have, haben51.
5. Очень важную роль играет глагол iri "делать". Если в среднеегипетском языке этот гла-
гол как вспомогательный встречается редко, то в новоегипетском он становится широко рас-
пространенным вспомогательным глаголом, применявшимся в сложных глагольных конструк-
циях. В таких случаях спрягается только глагол iri, а следующий за ним знаменательный глагол
стоит в инфинитиве. Нужно отметить специальное его употребление в форме sDm.f перед [161]
неопределенным наклонением глаголов, корень которых состоит более чем из трех согласных,
например: iri.f qnqn "он побил". Эта сложная описательная форма заменяет форму sDm.f, не об-
разующуюся от таких глаголов в новоегипетском. Иначе говоря, iri.f qnqn имеет значение sDm.f.

50
Gardiner, Grammar, § 476; Lefebvre, Grammaire, § 327.
51
Ibid., § 411.
91
Наряду с перечисленными в качестве вспомогательных глаголов применяются и знамена-
тельные глаголы iw и ij "приходить", Dr "кончать", sDr "проводить ночь", pri "выходить".
Назначением отрицательных глаголов (их всего два — imi и tm) является отрицание раз-
ных глагольных форм. Отрицательные глаголы утратили свое первоначальное значение и вы-
полняют только грамматические функции.
В предложении отрицательный глагол (будучи одной из форм суффиксального спряже-
ния, в повелительном наклонении или в форме причастия) предшествует знаменательному гла-
голу; последний является отрицательным дополнением, признаком которого служит нередко
опускаемое конечное w.
Отрицательный глагол imi встречается лишь в двух видах: в форме sDm.f (в значении по-
желания) — imi.f — и в повелительном наклонении — m. Поэтому он служит только для отри-
цания формы sDm.f и повелительного наклонения; например: imi.k tmnw "не заблуждайся", m Dd
grg "не говори лжи" (tnmw и Dd — отрицательные дополнения).
Гораздо шире и разнообразнее отрицательные функции глагола tm, который, по-
видимому, первоначально имел значение «кончать». Этот глагол может отрицать различные
глагольные формы. Однако основное его назначение — отрицание не суффиксальных форм
спряжения, а причастий и неопределенного наклонения, например: tm sDm "(да) не слушаю-
щий", здесь tm — причастие, а sDm.(w) — отрицательное дополнение. В новоегипетском за tm
следует неопределенное наклонение.
Употребление обоих отрицательных глаголов с подлежащим-существительным отличает-
ся одной особенностью: существительное всегда стоит после отрицательного дополнения (тогда
как подлежащее—местоименный суффикс — обычно до него)52.




52
Gardiner, Grammar, § 343.
92

<< Пред. стр.

стр. 2
(общее количество: 2)

ОГЛАВЛЕНИЕ