стр. 1
(общее количество: 13)

ОГЛАВЛЕНИЕ

След. стр. >>

Авессалом Подводный




Серия "Коммуникатика"
Часть 4
УРОВНИ ОБЩЕНИЯ:
эволюционный архетип
















Вступление
В этой книге мы рассмотрим проявление в ситуациях общения очень важного универсального архетипа, который, несмотря на свою актуальность, во многих случаях остается незамеченным сознанием партнеров - но не их подсознанием. Этот архетип называется Эволюционным, и представляет собой семью, состоящую из семи архетипов, которые соответствуют уровням эволюции объекта в окружающей среде: это архетипы Муладхары, Свадхистханы, Манипуры, Анахаты, Вишудхи, Аджны и Сахасрары. Они описаны в книге автора "Покрывало майи, или Сказки для невротиков", а краткое их содержание таково.
Архетипы Муладхары, Свадхистханы и Манипуры соответствуют взгляду на изолированный объект, существующий сам по себе или в инородной для него окружающей среде. Муладхаре соответствует первичное проявление синтетического объекта в среде, Свадхистхане - проявлению его атрибутов и качеств, Манипуре - акцентуации его частей, элементов и связей между ними.
Среднему уровню - Анахате - соответствует бытие объекта в едином, но пока еще не проявленном отчетливо мире, или в среде, которая проявляет к объекту заинтересованность как единое целое, но отношения с ней можно пока выстраивать лишь на предварительном этапе. Здесь объект уже вышел за рамки индивидуального, эгоцентрического по основному пафосу бытия в окружающей среде, но еще не стал элементом (и тем более гранью или аспектом) единого мира.
Три высших уровня развития объекта - вишудховский, аджновский и сахасрарный - соответствуют его бытию в едином связном мире: в качестве, соответственно, элемента, аспекта или символа (фокуса) этого мира.
Вопрос о возможности общаться с человеком в очень большой степени связан с тем, на каком эволюционном уровне он себя проявляет и к какому эволюционному уровню партнера апеллирует. Коммуникация, особенно парная - прекрасный тест для проявления и осознания человеком своего эволюционного уровня, поскольку несколько неопределенное понятие "окружающей среды" или "окружающего мира" в таких ситуациях сужается до совершенно конкретного партнера, данного, как говорится, в прямых ощущениях. Общение с партнером, находящимся на одном из трех низших эволюционных уровней, часто морально тяжело, так как он воспринимает вас как часть окружающей среды, до которой ему в принципе мало дела - за исключением некоторых периферических моментов. Общение же с партнером, находящимся на Анахате или на одном из трех высших эволюционных уровней, может быть очень приятным и эффективным - если вы к этому готовы, и абсолютно невозможным, если вы на него не настроены. При этом люди, как правило, подсознательно очень чувствительны к использованию своих и чужих эволюционных модальностей и редко соглашаются вести сколько-нибудь глубокие разговоры с человеком, который упорно не желает принимать их в свойственной им эволюционной модальности. К сожалению, слов, соответствующих санскритским названиям чакр, в русском языке не существует, так что читателю этой книги придется несколько расширить свой терминологический словарь - но, автор надеется, его усилия не пропадут зря.

Глава 1
ЭВОЛЮЦИОННАЯ СЕМЬЯ, МОДАЛЬНОСТИ и ИХ МАРКЕРЫ
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
Эволюционная семья
Эволюционный архетип (см. "Покрывало майи, или Сказки для невротиков") состоит из семи архетипов, обозначающих эволюционные уровни объекта в мире.
Низшие три из этих архетипов - архетипы Муладхары, Свадхистханы и Манипуры - соответствуют относительно автономному бытию объекта в мире как инородной среде. Средний архетип Анахаты является промежуточным и соответствует бытию объекта в мире как жизненном потоке. Три высших эволюционных архетипа - Вишудха, Аджна и Сахасрара - соответствуют бытию объекта как неотъемлемой части единого мира.
Архетипу Муладхары соответствует бытие единого неатрибутивного объекта в окружающей среде, имеющей отличную от него природу. Неатрибутивность означает, что объект, кроме самого факта своего бытия и, возможно, имени или клички, не имеет никаких акцентированных атрибутов: ни качеств, ни частей, ни элементов в своем составе.
Архетипу Свадхистханы соответствует бытие в окружающей среде объекта, представленного качественно (то есть различными своим свойствами), но не предметно, то есть лишенного составляющих частей и элементов.
Архетипу Манипуры соответствует бытие в чужеродной среде объекта, имеющего определенную структуру, то есть состоящего из частей и элементов, соединенных различными связями.
Архетипу Анахаты соответствует бытие объекта в мире как потоке бытия, где ни сам объект, ни мир не представлены в виде конкретных форм или качеств.
Архетипу Вишудхи соответствует бытие объекта в едином мире, когда сам объект является уникальной и неотъемлемой частью этого мира, связанной со всеми остальными объектами, составляющими единый мир.
Архетипу Аджны соответствует бытие объекта как мирового архетипа, универсального качества или модели, по образу которой строятся вишудховские объекты.
Архетипу Сахасрары соответствует бытие объекта, являющегося фокусом, центром или основным акцентом единого мира.
Муладхарная модальность свойственна человеку, дающему лапидарное (краткое, без лишних подробностей) обозначение тому или иному объекту, мысли, действию и т. п. - при условии, что он мыслит этот объект как оторванный от мира или как находящийся в инородной по отношению к нему окружающей среде.
- (горестно) Я - изгой! (мул)
- (прощаясь) Пока. (мул)
- (при встрече) (быстро и энергично молча пожимает руку партнера) (мул)
- (входя в дом и обращаясь к мужу) А это еще что, Никодим?!
- (растерянно) Друг. (мул)
Характерным для муладхарной модальности является акцент на названии, имени или ином символе, обозначающим объект:
- Ты где был?!
- (смущенно) Пиво пил. (мул)
- Где вы родились?
- В Улан-Удэ. (мул)
Муладхарный архетип обозначает объект как таковой - без его (объекта) адекватного включения в окружающую среду на определенной роли. Если в качестве такого "объекта" выступает сам коммуникатор, он может выразить муладхарную модальность стилистически:
- Ты вообще зачем сюда пришел, Феофил?
- (жалобно сжимается в комочек, стараясь занять поменьше места, и молчит) (мул)
Свадхистханная модальность характерна для качественных описаний изолированного объекта или объекта, находящегося в аморфной среде:
- Он такой веселый, дружелюбный. (свад)
- Иди сюда, дорогой Порфирий... поживее, пожалуйста! (свад)
- Моя жизнь разнообразна - у меня есть друзья, учеба, любовь. (свад)
- А у меня сын родился - ты не представляешь, какой он маленький и беззащитный! (свад)
Представляя друга в свадхистханной модальности (что гораздо вежливее муладхарной), следует упомянуть, кроме имени, его род занятий или хобби:
- А это, знакомьтесь, мой друг Людвиг - отчаянный храбрец и прекрасный музыкант. (свад)
Манипурная модальность предполагает выделение в объекте его частей или элементов, а также, возможно, связей между ними:
- Вот посмотри на свою куклу - у нее платье разорвано в трех местах, волосы оторвались, нога в другую сторону согнулась. (ман)
- В моей квартире три комнаты и кухня, а также лоджия и балкон. (ман)
- Ой, у меня нос заболел, самый кончик! (ман)
- А поперек пирога в двух направлениях кладутся узкие полоски теста, от одного его края к противоположному. (ман)
Манипурная модальность, как и муладхарная, тоже является не слишком "вежливой", хотя при некоторых обстоятельствах она предпочтительнее других - например, в ситуациях, когда надо дать точное описание без излишеств, но с ясной структурной информацией:
- Идешь сейчас по проспекту до первого поворота направо, затем еще квартал по переулку и прямо перед собой видишь аптеку - это и есть мой дом. (ман)
Анахатная модальность предполагает растворение объекта в окружающем мире - при том, что ни объект, ни мир не представлены сколько-нибудь предметно. Мир представлен скорее некоторыми своими законами или абстрактным отношением к объекту, которое проявляется косвенным образом. Аналогично, анахатный взгляд на объект предполагает как бы расфокусированное его видение, когда объект тоже воспринимается косвенно, скорее через его влияние на мир, чем сам по себе:
- (вежливо) Надеюсь, я вас не слишком утомил? (анах)
- В последнее время я отчасти пресытился своими социальными контактами. (анах)
Для анахатной модальности характерен акцент на стиле отношений объекта с миром - при том, что само по себе содержание этих контактов остается как бы за кадром; при этом мир воспринимается как единый и целенаправленно взаимодействующий с объектом.
- Как хорошо жить в пространстве любви, любить самому и быть преданно любимым! (анах)
Однако антипод любви - ненависть - в соответствующем контексте тоже дает анахатную модальность:
- Как ужасно жить в мире ненависти, ненавидеть самому и быть ненавидимым всеми! (анах)
Вишудховская модальность характерна для акцентуации объекта как органичной (хотя и не обязательно самой лучшей!) части единого мира - но этот мир может не совпадать с астрономической Вселенной, а быть существенно уже - здесь важно, чтобы субъективно подразумеваемая (в момент произнесения трансляции) внешняя по отношению к объекту реальность воспринималась протагонистом как единый объемлющий мир.
- Порфирий, ты не можешь идти на работу в этих джинсах - сотрудники и начальство тебя осудят. (виш)
- Гора Джомолунгма, стоящая перед вами - высочайшая вершина мира. (виш)
- Наша корова слишком худа, чтобы на ярмарке кто-нибудь на нее польстился. (виш)
- Да ты в зеркало на себя посмотри: барышня не из последних, право слово! (виш)
- Черт - тоже творение Божье, своего рода начальник отдела технического контроля мира. (виш)
- Я - квалифицированный инженер, сотрудник государственного учреждения. (виш)
Аджновская модальность характерна для акцентуации (или символизирования) данным объектом того или иного качества единого внешнего мира - с тем же "субъективным" уточнением слова "мир".
- Победив на чемпионате мира, Дементий стал знаменем своего вида спорта. (адж)
- (восхищенно) Ты сама гибкость, Зульфия! (адж)
- Я просто работаю - но вся тяжесть мира лежит на мне. (адж)
- Ну, не горюй по пустякам, Даша, - в мире и без тебя горюшка хватает. (адж)
- Там, где дурак затылок чешет, умного давно и след простыл. (адж)
Сахасрарная модальность характерна для представления объекта как фокуса или символа единого мира - опять-таки, в субъективном и текущем понимании протагониста.
- Ах, Довлатик, солнце мое единственное! (сах)
- (значительно) Я - твой повелитель, Гюльчатай! (сах)
- Савелий - наш император, иначе не скажешь. (сах)
- Я стоял на вершине, и весь мир простирался подо мною. (сах)
- Вы - начальник, Домициан Феоктистович! (сах)
МАРКЕРЫ ЭВОЛЮЦИОННЫХ МОДАЛЬНОСТЕЙ
Когнитивные муладхарные маркеры акцентируют объект (нередко на самого протагониста, если он напирает на местоимение "я") как таковой, вне его связи с окружающим миром и его собственными качествами; чаще всего это его акцентированное имя (местоимение) или название - в отсутствие иных атрибутов:
- Это кто?
- Неужели ты не знаешь?! Это же (с придыханием) сам Селиверстов! (мул)
- И тут она меня ударила. (горестно) Утюгом. (мул)
- Кто съел мой суп?!
- Я. (мул)
- А вот это, познакомьтесь, (выразительно, показывая рукой) Евстигней Самсоныч!
- Как вам не стыдно, (взволнованно) Манефа!
Стилистические муладхарные маркеры это отрывистый ритм, а также различные приемы локализации главного объекта трансляции, в частности, вырывания его из контекста его существования.
- А кто к нам приехал - ни за что не угадаете!... (значительная пауза) Никодим Спиридонович! (мул)
- Где ты гастролировал?
- Москва. Париж. Жмеринка. Новосибирск. Бердск. Искитим. (мул)
Муладхарная речь интонационно неровная, акцентная, с большими паузами, эллипсисами (пропусками), резкими немотивированными поворотами темы и большим нажимом на ключевые слова:
- Ух, Венедикт! Ты?! (пауза) А я-то!.. Снова в столице? (пауза) Герой! Ну, заходи, гость! Гость! (пауза) Вот, диван. Или кресло. (пауза) Отдых, словом. (пауза) (мул)
- Зачем ты пришел, Жорж?
- (пауза) (глядя прямо в глаза протагонистке) Вот. (пауза) Я. (пауза) В загс, короче. (мул)
Муладхарные жесты резкие, часто неожиданные, угловатые и очень убедительные - часто они заменяют долгие объяснения:
- Так ты идешь со мной?
- (резко отрицательно трясет головой, так что есть ощутимый риск, что она оторвется) (мул)
- (при встрече) (выбрасывает вперед руку для пожатия) (мул)
- (резко хватает руку протагониста и на мгновение что есть сил ее сжимает, после чего отбрасывает в сторону) (мул)
Для муладхарного речевого стиля характерно использование отдельных слов и выражений, имеющих переносное значение (в частности, жаргона и ругательств): они в речи сильно акцентируются, но сложных конструкций с ними протагонист избегает:
- Ну, как он тебе?
- Рулевой эволюции. Хрюк собачачий. (мул)
Фразеологические обороты и пословицы в муладхарной модальности.
Голым родился, гол и умру.
Когнитивные свадхистханные маркеры это различные качественные эпитеты, которыми протагонист награждает (отделенный от мира) объект своего рассмотрения:
- Я вот тебе щеночка на день рождения решил подарить - смотри, какой он маленький, пушистый, теплый. (свад)
- Не буду противно и долго излагать вам содержание - оно никому не нужно и самоочевидно. (свад)
- Каков он? Быстр, ловок, смышлен не по годам - чистое удовольствие. (свад)
- Что-то я проголодался, и замерз порядком, и, главное, по ласке соскучился - одичал в конец! (свад)
Стилистические свадхистханные маркеры это тягучие, ровные или медленно меняющиеся интонации, медленные волнообразные жесты, плавные телодвижения.
Свадхистханная речь длинна, неспешна, изобилует эпитетами, вариациями, повторяющимися элементами (произносимыми с небольшими различиями); она избегает слишком сильных акцентов, резких поворотов и отчетливых "точек" (остановок) - скорее здесь в ходу запятые и многоточия:
- (неспешно) М-да... юность - прекрасное мое было время... чудесное... незабываемое, я бы сказал... Хотя был я юношей щупловатым и правильностью черт не отличался, прямо скажем, в красавцах не ходил... и объектом пристального внимания со стороны прекрасного пола не был, увы, увы... не очень меня девушки, знакомые и незнакомые, своим другом стремились считать, совсем даже не стремились... да... нет, никак не стремились, к моему большому тогдашнему сожалению... сейчас-то я бы по-другому на это посмотрел, а тогда - переживал, прямо скажу... (свад)
Фразеологические обороты и пословицы в свадхистханной модальности.
Гуляй, помахивай, мошной потряхивай!
Тому виднее, у кого нос длиннее.
Когнитивные манипурные маркеры это акцентированные структурные элементы объекта (рассматриваемого самого по себе), то есть его части и связи между ними:
- Поцелуй меня пожалуйста... в плечико. (ман)
- А теперь пришей пуговицу - и чтобы против петельки оказалась! (ман)
- Хорошая вышла игра: мы забили три гола, и два пропустили в свои ворота. (ман)
- В зайце утка, в утке яйцо, а в яйце игла, а в его кончике - смерть Кощеева. (ман)
Стилистические манипурные маркеры это различные структурирующие речь выражения, например, перечислительные: во-первых, во-вторых, с одной стороны, с другой стороны, поскольку - постольку и т. п. Сюда же относятся и логические связки и пояснительные слова: если - то, следовательно, вытекает, означает, в целом, в частности и т. д.
Манипурная речь отчетлива, полна, то есть не содержит эллипсисов, но и избегает повторений и вариаций, то есть минимальна. Человек ясно и точно выражает свою мысль - что называется, без претензий, то есть на большее не претендует. Манипурные трансляции суховаты, но иногда это именно то, что надо - коротко и ясно:
- (убежденно) Я тебя люблю, и поэтому ты будешь моей. (ман)
К числу манипурных маркеров относится любая отчетливая маркировка речи - жестами и интонационная, по темпу, высоте и т. п.:
- (плавно) И говорит козленочек серому волку: (тоненько) "Не ешь, пожалей меня!" (опять плавно) А волк ему отвечает: (низким голосом) "Да как же мне тебя не съесть, когда ты вкусный, а я голодный?!" (ман)
- (громко; глядя прямо на мужа) Ты почему сегодня опять опоздал? Где ты был, Бонифаций? (тихо, глядя себе под ноги) И зачем я, дура, с ним связалась? (громко) Опять неизвестно где шлялся? (тихо, глядя в сторону) Пойти мне удавиться, что ли? (ман)
Манипурные интонации определенны и суховаты (с точки зрения вежливости) - но зато совершенно ясны:
- (резко) Ты зачем меня обнял? (сухо, отчетливо) Имей в виду: я не каменная, долго не устою! (ман)
Для манипурного мышления характерна жесткая логика или иные, не обязательно логические, но совершенно определенные правила, которым это мышление подчинено, и мысль (и речь, ее излагающая) складывается, как игрушечный домик из имеющихся кубиков:
- Я тебя узнал - и следовательно, полюбил. А раз так, ты должна меня слушаться. А иначе мне не жить. Да и тебе тоже не сдобровать. Потому что любовь - это навечно. (ман)
Манипурная жестикуляция отчетлива и часто служит для маркировки излагаемой мысли - для нее характерны жесты, означающие начало и конец трансляции, смены темы и т. д.:
- Слушай меня, Кондрат! (поднимает указательный палец вверх) Я - твоя верная жена! (смотрит прямо в глаза партнеру) Понятно? (наводит на партнера указательный палец) И потому не смей мне противоречить! (скрещивает руки перед собой) Никогда не смей! (показывает кулак и топает ногой) (ман)
Манипурные телодвижения чем-то напоминают движения куклы: они целенаправленны, но не пластичны, а угловаты, в них как бы отсутствует смазка. Манипурный стиль свойственен человеку, только-только осваивающему данное движение (например, танцевальное).
Фразеологические обороты и пословицы в манипурной модальности.
Одна голова на плечах, да и та на ниточке.
Было шильце, было мыльце и белое белильце, а хвать-похвать и нет ничего!
Око за око, зуб за зуб.
Когнитивные анахатные маркеры это выражения, обозначающие расположение объекта (например, протагониста или партнера) в мире - при том, что ни на самом объекте, ни на внешнем мире не делается существенного акцента. Пафос анахаты - это существование объекта в единого потоке мира, растворяющее объект в мире так, что само по себе разделение на объект и мир кажется не более, чем условностью.
- Как жизнь? (анах)
- Всё потихоньку. (анах)
Для анахатной модальности характерны безличные выражения типа и конструкции, избегающие личных местоимений:
- Ты не опаздываешь?
- Оно вроде бы не поздно. (анах)
- И что ты на эту тему думаешь?
- Да как-то не так думается. (анах)
- Чем ты занимаешься, Вероника? К экзаменам уже начала готовиться?
- Живу, готовлюсь, как все, так и я. (анах)
- Ты что, простудился?
- Да нет, это случайно кашлянулось.
Типичная анахатная тема - ссылка на внешние обстоятельства:
- Ты почему опоздал, Гостомысл?
- Так ведь зима, на улицах пробки, сам понимаешь. (анах)
- Ну пришлось его уволить - наша фирма не терпит прогульщиков. (анах)
- В сложившихся обстоятельствах нам имеет смысл пожениться. (анах)
Еще одна характерная для анахаты тема - смягчение, смазывание отношений между объектом и миром:
- А ты не торопись, остынь... вот увидишь: перемелется - мука будет. (анах)
- (увещевая) Да ты не упрямься, соглашайся - всем лучше будет. (анах)
- Ну я прошу тебя, извини меня, не сердись... (выразительно) Ну пожалуйста! (анах)
Вообще, использование деликатных интонаций и вежливых слов, таких, как спасибо, пожалуйста, извините, прошу вас - очень характерный для Анахатного архетипа признак:
- (мягко) Подвинься, Дарья... очень тебя прошу. (анах)
- (вежливо) Пожалуйста. (анах)
Стилистические анахатные маркеры очень разнообразны; значительное их количество служит целям "смазки" мысли и речи, уменьшению кричащей (на взгляд анахаты) противоположности между объектом и миром. Один из основных стилистических приемов анахаты - возможное уменьшение объекта, превращение его в малую, а потому почти незаметную часть мира, именно в силу своей малости и почти незаметности органично встраивающегося в жизненный поток. Поэтому типичные анахатные маркеры это всевозможные уменьшительно-ласкательные суффиксы: к, ечк, оньк, еньк и т. д., и нежно-ласкательные интонации, их сопровождающие. Основной пафос анахаты - растворение объекта в мире почти до анонимности - в качестве "технического средства" использует любовь (высшего порядка): единого мира к объекту или объекта к миру - всему целиком:
- (нежно) Иди сюда, собаченька! (анах)
- Почему ты противишься? Я же тебя люблю, дурочка моя ненаглядная! (анах)
Анахатными по стилистическим целям являются различные вводные слова и речевые связки, не относящиеся к манипурным маркерам: "вот таким-то вот образом", "долго ли, коротко ли", "надо сказать, что", "следует заметить, что", "можно по-разному посмотреть", "есть взгляды", "есть мнение", "так или иначе" и т. д.
Правда, анахатная стилистика чаще дает трансляциям анахатную субмодальность, нежели модальность, но и это - один из принципов анахаты: слишком не высовывайся, действуй косвенно, опосредованно, вливайся в жизненный поток и плыви вместе с ним.
Анахатные интонации легкие и подвижные, но не резкие; вежливые, нежные, ласковые - но не перегибающие в этом палку - а иначе анахата быстро становится вязкой медоточивой свадхистханой-анахатой (см. ниже). Анахата никогда не вязнет и не застревает (и в этом ее отличие от свадхистханы, которая вязнет всегда), она легко переключается вместе с ситуацией и миром в целом. Анахата склонна к легким, элегантным движениям, жестам, словам, разрешающим ситуацию в одно движение - если удается ее раскрыть в мир и интегрировать с ним. А если не удается - что ж, мир и так не пропадет - а вы этого не знали?
Анахатные просьбы и извинения легкие и непринужденные - чересчур, с точки зрения свадхистханы. Однако человек анахаты так не считает - он ведь такая обаятельная лапочка, какой с него серьезный спрос? Мир велик, и ведает им Бог - что же с него-то спрашивать?
Анахатные телодвижения мягкие, плавные, пластичные, как будто тело человека хорошо смазано в суставах, или кажется, что их даже и вовсе нет, и тело легко гнется в любом месте, непринужденно адаптируясь к окружающему пространству. Типичный анахатный жест это мягкое поглаживание, как бы снимающее (растворяющее) преграду между объектом и миром; тот же смысл имеет протянутая рука помощи и просто мягкая улыбка.
Для анахатного стиля характерно ненавязчивое тонкое внимание к партнеру, реагирование на его слова, точные ответы на вопросы и адекватность поведения - комплементарность, говоря языком коммуникации.
Фразеологические обороты и пословицы в анахатной модальности.
Не живи как хочется, а живи как можется.
Честно служи, ни о чем не тужи.
Все в тартарары провалилось.
Бог тебе судья!
Либо удастся, либо отдастся.
Почем знать, чего не знаешь.
Что нибудь да выйдет.
Когнитивные вишудховские маркеры обозначают место объекта в окружающем мире, который мыслится протагонистом как единый и естественно включающий данный объект. При этом "мир" понимается психологически (то есть в субъективном видении протагониста), и может не совпадать с проявленным миром как таковым, а представлять собой весьма скромную его часть - важно лишь, что протагонист в данный момент времени видит его именно так.
- Тебе в этом платье и макияже в самый раз на панель - там тебя поймут и оценят по достоинству. (виш)
- Заходите, конечно - я живу недалеко, в самом центре города. (виш)
- С точки зрения достопримечательностей, советую вам осмотреть Пушкинский музей и Арбат - самые святые для москвичей места. (виш)
- Я не поэт - скорее, шут своей эпохи. (виш)
- Сейчас я занят - освобожусь к концу года, если кредиторы не одолеют. (виш)
Стилистические вишудховские маркеры дают трансляции "товарный вид" - так что ее можно выпускать в большой мир и она займет там приготовленное для нее место. (Следует заметить, что сами по себе понятия комплементарности и конформности относятся к архетипу Вишудхи - если партнеры заняты друг другом настолько, что остальной мир для них исчезает.)
Распространенный вид стилистического вишудховского маркера - прямая цитата из "внешнего" мира - литературного классика, народной мудрости или модного эстрадного остряка. Тем самым трансляция вставляется в общелитературный или актуальный социальный контекст - правда, вишудховской может иногда оказаться субмодальность, а не модальность:
- Ты мне голову не морочь - еще Грибоедов нам объяснил, что все горе - от ума. ман(виш)
- Не утомляйся, Павлик - ты что, строитель коммунизма? (виш)
Хорошая, добротная стилистическая вишудха это не что иное как следование проверенным образцам и нормам литературного языка, как стилистическим, так и смысловым, так что реплику можно выдавать за цитату из мастеров словесности - тогда протагонист может заслужить похвалу типа: "Говорит, как пишет!":
- Я не хочу вашей любви сейчас, о моя Леокадия, - пусть она, когда придет время, вспыхнет как пожар в вашей душе, или обовьет ее подобно виноградной лозе, нежно льнущей к стройному кипарису. (виш)
Удачные сравнения, пронзительные метафоры, точная изысканная речь, охватывающая объект своего рассмотрения в рамках общекультурной среды - вот что такое стилистическая вишудха высокого образца. Использование тех же приемов, но неудачное, неточное, не адекватное среде, тоже выдает вишудховский стиль, хотя и несколько пародийного образца:
- (романтично) Вань, а ты хотел бы со мной поплавать по этому пруду, как тот белый лебедь вокруг лебедушки? (виш)
- (трезво, недовольно) Вот еще жопу-то мочить. (ман)
Вишудховские интонации свойственны "поставленному" голосу, умеющему облекать слова и фразы в точно им соответствующие модуляции - не только с точки зрения протагониста, но и в восприятии партнера.
Вишудховские жесты точны, определенны и функциональны, они связывают человека с окружающим миром так, что человек отчетливо и органично занимает в нем свое место:
- Держись. (протягивает руку спутнице, входящей из автобуса)
- (опираясь на руку партнера, спускается на землю и легким кивком его благодарит) (виш)
Фразеологические обороты и пословицы в вишудховской модальности.
Вырос лес, выросло и топорище.
Хоть лыком шит, а начальник.
Худо овцам, где волк в пастухах.
Когнитивные аджновские маркеры представляют собой акцентированные качества мира или символы граней (аспектов) мира - в его текущем субъективном восприятии протагонистом. При этом объект рассмотрения либо является (становится) таким символом, либо уходит на задний план:
- Это не кот - это истинное золото! (адж)
- Я не то, что люблю ее - я плаваю в океане Мировой Любви, и тону в нем! (адж)
- Ты, Гурий, воин в истинном смысле слова - воин Добра. (адж)
- Я не просто изобретатель, я - аспект той Силы, которая творит мир. (адж)
- (падая на колени и вздымая руки вверх) Ты - моя Венера! (адж)
Стилистические аджновские маркеры это слова, выражения и интонации, используемые для "поднятия" обычных слов и понятий на высший или "вселенский" уровень: "в высшем смысле", "за пределами нашего понимания", "непостижимый", "гениальный", "сакральный", "Божественный", "как Бог".
- Это не элементарное половое притяжение - это вселенское чувство. (адж)
- (восторженно) Он поет, как Бог. (адж)
- Ну, класс! Гениально, просто гениально! (адж)
- Тебя не забудут в веках, никогда. (адж)
- Кондрат - это голова, всем мыслителям мыслитель! (адж)
Характерной для аджновского стиля является использование пословиц как носителей символов вселенской значимости или мировой мудрости:
- Ты же был женат?!
- Был, да сплыл. (адж)
- Зачем тебе страховка, не понимаю.
- (значительно) Береженого Бог бережет. (адж)
Аджновские интонации возвышенные, как бы приподнимающие объект над обыденной реальностью внешнего мира:
- (восхищенно) Ты у меня - всем героям герой!
Аджновские жесты - например, вздымание рук вверх или раскидывание их в стороны, как бы с целью обнять весь мир.
Фразеологические обороты и пословицы в аджновской модальности.
Мать сыра земля его не принимает.
Твои бы речи, да Богу в уши.
Живой живое и думает.
Правит, как черт болотом.
Жили люди до нас, будут жить и после.
Когнитивные сахасрарные маркеры это конструкции, явно ставящие объект в центр мира (в понимании протагониста) или делающие его символом мира:
- (тоном рабыни) О, мой повелитель! (сах)
- Над миром владычествует Истина - она одна! (сах)
- Ну почему я, всегда и во всем я?! (сах)
- Конечно, начальник у нас - король, а мы все под ним - пешки. (сах)
Стилистические сахасрарные маркеры дают понять, что объект рассматривается протагонистом как (по крайней мере, текущий) центр мира; часто с этой целью используются слова единственный, самый главный, наиглавнейший, центральный, повелитель, король, царь, центр, фокус:
- (с жаром) Ты - мой единственный! (сах)
- (значительно) Сейчас в фокусе моего внимания находится Ипполит. (сах)
- Месть! Я больше ни о чем и не помышляю! (сах)
Подчеркнуто сахасрарные интонации очень глубокие, сверхсерьезные или возвышенные, восторженные, ставящие протагониста в позицию безмерного восхищения (или презрения), граничащего с религиозным экстазом.
Сахасрарные жесты - коленопреклонение, склонение перед миром, как бы вознесение на престол партнера - или расположение на нем самого протагониста, например, в позе Петра I:
"На берегу пустынных волн
Стоял он, дум великих полн,
И вдаль глядел".
(А. Пушкин)
Фразеологические обороты и пословицы в сахасрарной модальности.
Утром Бог, да вечером Бог, а в полдень да в полночь никто же, кроме Его.
Упражнение. Определите эволюционные модальности следующих трансляций и десяти трансляций по своему выбору. Укажите когнитивные и стилистические маркеры. В случае необходимости самостоятельно уточните контекст и стилистику произнесения реплик.
1. - Ты, Дементий, меня не перебивай!
2. - Верхнюю и боковую поверхности торта следует украсить кремом, молотыми орехами и цукатами.
3. - Ой!
4. - Удаляюсь, удаляюсь незаметно и бесшумно (уходит).
5. - Как же мне повезло, что я вас встретила, Наум Герасимович, дорогой!
6. - Ты, пожалуйста, не жалуйся на меня маме.
7. - Ты кто - начальник? Или царь?
8. - Лети, Исидор, сейчас же - как птица!
9. - На мой взгляд, это лишнее.
10. - Любезный ты мой расчудесный, дай я тебя поцелую-обниму-к сердцу прижму крепко-накрепко!
11. - Брысь!
12. - Мороженое хочу!
13. - Столичный житель - это не мелочь, это (значительно) категория.
14. - Как же трудно иногда бывает с людьми разговаривать!
15. - Чудненько!
16. - Он скромный такой, застенчивый - мухи не обидит!
17. - Ты мое сокровище!
18. - Такого борща вы еще не пробовали - объедение, истинное объедение!
19. - Ну что ты памятником застыл!
20. - Прощай, Гервасий, до новых встреч.
Упражнение. Определите эволюционные модальности трансляций в следующих диалогах и в десяти диалогах по своему выбору. Контекст и стилистику в случае необходимости уточните сами. Укажите когнитивные и стилистические маркеры.
1. - Лялечка, солнышко, улыбнись милому!
- (показывает протагонисту кулак)
2. - (снимая телефонную трубку) (мрачно) Кто?
- (вежливо) Можно у вас заказать багет для небольшой картины?
3. - Отменно выглядите, дорогой.
- А вы так просто удивительно, сногсшибательно, потрясающе!
4. - Я страдаю - неизбывно, как царевна, заточенная в высоком тереме!
- Тереза, не надо быть такой эмоциональной, испортишь цвет лица.
5. - Печально.
- Я тут не при чем!
6. - Тебе пора замуж, Жюстина.
- Ой!
7. - (воркуя) Сладкий мой ненаглядный, любимый, родной!
- (смущенно) Ну, уж.
8. - Что ты всё крыльями хлопаешь, Савватий?
- А что, думаешь, возраст у меня вышел?
9. - Это не человек - это гора!
- А я - холмик, да?
10. - Зачем тебе снегокат, Варвара?
- Ну пожалуйста!
Упражнение. Переведите следующие трансляции и пять трансляций по своему выбору в каждую из персональных модальностей (то есть в муладхарную, свадхистханную и манипурную).
1. - А мой папа - самый главный начальник!
2. - Вот это да! Суперсюжет!
3. - А ты положи ключик в этот карманчик - он специально для ключей.
4. - Таких мальчиков, как ты, ловит на улице Карабас-Барабас и тащит в свой театр.
5. - Холодает.
6. - Этой собаке место не в квартире, а конуре.
7. - Ну что ты надулся, как мышь на крупу?
8. - Правильно моя мать меня предупреждала: горбатого могила исправит.
9. - Ты меня обнимаешь, как пушистое облако одинокую скалу.
10. - Будет лучше, Евстрат, если ты перестанешь загораживать собой внешний мир.
Упражнение. Переведите следующие трансляции и пять трансляций по своему выбору в каждую из высших модальностей (вишудховскую, аджновскую и сахасрарную).
1. - Уймись, Жорж!
2. - Пойду я восвояси, откуда пришел, не солоно хлебавши, обиженный и униженный.
3. - (грозно) Цыц!
4. - Это мой долг!
5. - (нежно приветственно улыбается)
6. - (в задумчивости энергично чешет в затылке)
7. - (галантно) Позвольте предложить вам небольшое путешествие.
8. - И что, по-вашему это селедка?! Это килька!
9. - (здороваясь) Очень приятно!
10. - Надеюсь, еще увидимся, Гурий.
Упражнение. Ответьте на следующие обращения и на пять обращений по своему выбору в каждой из персональных модальностей.
1. - Что вам нужно от бедной вдовы?
2. - Зачем карасю щука?
3. - Почему я такой несчастный?
4. - Отчего на Земле так мало справедливости?
5. - Ты совсем совести лишился, Игнатий?
6. - Прошу вас мне не противоречить по каждому мелкому поводу, Марьяна.
7. - Где твоя честь, Гервасий?
8. - Снимите обувь, гражданин.
9. - Приглашаю вас на торжественный юбилей нашей фирмы.
10. - В твоем возрасте, Серафима, пора думать уже не только о себе, но и о семье в целом.
Упражнение. Ответьте на следующие обращения и на пять обращений по своему выбору в каждой из трансперсональных модальностей.
1. - Откуда у тебя попугай?
2. - Ты, похоже, вырос без родителей, Людвиг.
3. - Неужели тебе мало должности профессора, Шарль?
4. - Крепись, Фелицата - немного уже тебе до замужества осталось.
5. - Неужели у вас нет заветной мечты, Фатима?
6. - Я вам правда понравилась, Лавр?
7. - Прошу руки вашей дочери, профессор!
8. - Если мое предложение вам не подошло, Алевтина, то говорите прямо.
9. - В наше время кандидат наук - это еще не повод для самоуправства в семье, дорогой.
10. - Если что не так - извините, я не нарочно.
Упражнение. Для следующих ситуаций и пяти ситуаций по своему выбору придумайте обращения в каждой из эволюционных модальностей.
1. Предложение приватное интимное помощи верному товарищу.
2. Сомнение серьезное публичное в достоинствах приобретенного фирмой прибора.
3. Отказ приватный от несерьезного личного предложения.
4. Утверждение публичное своего превосходства над младшим родственником.
5. Прощание с дядюшкой, отплывающем на яхте в дальние страны.
Упражнение. Придумайте сценки по следующим темам и пяти темам по своему выбору. Действующие лица должны придерживаться следующих модальностей:
а) протагонист - адж или сах, партнер - анах или ман;
б) протагонист - виш, партнер - адж или сах;
в) протагонист - мул или свад, партнер - виш.
1. Попугай Клавдий поучает свою молодую хозяйку Аграфену, как надо обращаться с людьми, особенно мужчинами. Аграфена старается, но у нее не все получается.
2. Подросток Евсик советуется со своим псом Шустриком по поводу своих проблем с товарищами.
3. Звезда эстрады Клависсия возвращается с гастролей в заполярном городе Заможае вместе со своим импрессарио Антонием, предъявляет ему свои претензии и делится впечатлениями.
4. Наступила зима. В городском парке воробей Волик обсуждает жизненные перспективы с голубем Гулькой.
5. Зоопарк, зима. Жираф Жорж предъявляет претензии своему смотрителю Захару. Захар оправдывается как может.
Упражнение. Придумайте сценки по следующим темам и пяти темам по своему выбору. Действующие лица должны придерживаться следующих модальностей:
а) протагонист - ман, партнер - анах или ман;
б) протагонист - анах или виш, партнер - мул.
в) протагонист - адж или сах, партнер - виш.
1. Первоклассник Виля объясняет своей маме, что она его неправильно воспитывает. Мама пытается понять, откуда ветер дует.
2. Холостяк Виктор, недовольный своим диваном, рекомендует ему изменить характер - под угрозой репрессий, вплоть до выбрасывания на помойку. Диван отличается большой мудростью.
3. Болонка Дуня кокетничает со складским псом Елизарычем, настроенным на философский лад.
4. Витрина детского универмага. Кукла Фекла глупо дразнит шоколадное яйцо "Угадайка". Яйцо не скрывает своего презрительного отношения к Фекле.
5. Боксер международного класса Феоктист, проигравший бой в финале чемпионата мира, оправдывается перед своим тренером Потапом Степанычем. Потап морально поддерживает Феоктиста и дает ему ценные советы.
Упражнение. Придумайте сценки по следующим темам и пяти темам по своему выбору. Действующие лица должны говорить по очереди и придерживаться указанных модальностей.
1. Первоклассник Виля вернулся из школы на час позже, чем предполагалось. Его мама и бабушка пытаются объяснить ему, что он виноват и как надо в таких случаях поступать. У Вили свой взгляд на эту тему.
а) Виля - мул, мама - свад, бабушка - анах.
б) Виля - ман, мама - виш, бабушка - адж.
в) Виля - адж или сах, мама - мул, бабушка - свад.
2. Волк Георгий что-то долго отсутствовал дома и вот наконец появляется с загадочным видом.. Его жена Варвара и забежавшая к ней соседка лиса Лариска расспрашивают его, в чем дело и с какой добычей он явился с охоты.
а) Георгий - мул, Варвара - свад, Лариска - ман;
б) Георгий - свад, Варвара - адж, Лариска - свад;
в) Георгий - виш, Варвара - сах, Лариска - мул.
3. Лесничий Северьян вызывает волка Георгия и лису Лариску на серьезный разговор. и объясняет им, что из экологических соображений в этом году объявляется мораторий на поимку зайца Захара, а также его жены и потомства. Волк и лиса недовольны и пытаются переспорить Северьяна, привлекая, в частности, моральные соображения.
а) Северьян - ман, Георгий - анах, Лариска - адж;
б) Северьян - анах, Георгий - мул, Лариска - свад;
в) Северьян - адж, Георгий - виш, Лариска - ман.
4. Каменный век. Меткая Стрела - подрастающий сын воина Зуба Мамонта и его жены Цветка Зари - просит у своих родителей разрешения самостоятельно гулять по окрестностям. Родители объясняют ему, какие опасности ему грозят и предостерегают от легкомысленного поведения.
а) Стрела - анах, Зуб - виш, Цветок - анах;
б) Стрела - ман, Зуб - анах, Цветок - адж;
в) Стрела - мул, Зуб - мул, Цветок - ман.
5. Дама Виолетта и две ее подружки - скептическая Степанида и романтично-восторженная Леокадия обсуждают новый большой красивый кактус, недавно приобретенный Виолеттой.
а) Виолетта - свад, Степанида - ман, Леокадия - адж;
б) Виолетта - ман, Степанида - мул, Леокадия - виш;
в) Виолетта - виш, Степанида - сах, Леокадия - анах.
Упражнение. Найдите или вспомните по пять-шесть пословиц и фразеологических оборотов в каждой из эволюционных модальностей.
СЛОЖНЫЕ ЭВОЛЮЦИОННЫЕ МОДАЛЬНОСТИ
Муладхара и ее субмодальности
Муладхарная модальность свойственна трансляциям, чей пафос - обозначение единого объекта, отдельного от мира. Субмодальности могут относиться к его качествам, частям, бытию в окружающем мире - но на первом плане обязательно должен выступать он как таковой.
Муладхарная субмодальность может проявляться в стиле трансляции - резком, лапидарном, отрывочном, а может быть обозначена и когнитивно - например, такими замечаниями, относящемуся к объекту рассмотрения, как один, в одиночестве, как таковой, персонально и т. п.:
- А в кухне сидел ее жених - один-одинешенек. ман(мул)
Упражнение. Какие еще существуют маркеры муладхарной субмодальности?
Муладхарно-муладхарная модальность характерна для кратких обозначений изолированного объекта:
- (при встрече) Самсон?! Ты?! мул(мул)
- Ты разбил (грозно) чашку?! (с нажимом) Мерзавец!!! мул(мул)
- Знакомьтесь: (выразительно) Вольдемар. мул(мул)

стр. 1
(общее количество: 13)

ОГЛАВЛЕНИЕ

След. стр. >>