<< Пред. стр.

стр. 5
(общее количество: 13)

ОГЛАВЛЕНИЕ

След. стр. >>

- Ох, муторно мне, кромешно как-то на душе.
7. - Ну, чуть что - свисни. Сразу.
- Очень вам благодарен за это предложение, Варсонофий Горгоньевич.
8. - (нежно напевает) А-а-а а-а-а-а...
- О, моя Цирцея!
9. - (бросается на шею к партнеру и покрывает его быстрыми поцелуями)
- Очень мило с твоей стороны так непосредственно выражать свои чувства, Прасковья.
10. - (тоном обольщения) Пряников не желаете, сударь?
- (жадно) Давай!
11. - Всё в мире устроено очень разумно - вот только чей это был разум?
- Не нашего ума дело куда не надо свой длинный нос совать.
12. - (убежденно) Тебя ко мне Бог послал.
- (трезво) Да нет, ты преувеличиваешь... скромный ангел любви.
13. - Смешно!
- Как муравьеду на муравьев глядеть.
14. - (восторженно) Твои глаза - как небо!
- (в ужасе) Неужели до такой степени круглые?
15. - (ритмично; напевая) Вот и милая пришла, себя дроле принесла.
- (презрительно) Тоже сокровище!
16. - Я прошу вас об этом, Клементина Аристарховна, как бессменного руководителя нашего предприятия!
- (снисходительно) Руковожу, Гервасий, который год тобой руковожу!
17. - (заботливо) Знаешь, Бенедикт, в дальних путешествиях очень полезной оказывается карта.
- (легко-иронично) Вот и будешь на нее у себя дома смотреть, получая по Интернету мои сообщения.
18. - В субботу я ничего не делаю - шабат!
- (задумчиво) Это особое умение...
19. - (печально) Что-то облака сегодня медленно плывут, хотя и на восток.
- Дунь посильнее.
20. - (романтическим тоном) Сколько сокровищ я в своей жизни упустил!
- (мрачно) Ни одного.
Упражнение. Придумайте диалоги из двух реплик в следующих парах модальностей и в пяти парах модальностей по своему выбору (слева указана модальность протагониста, справа - партнера).
1. анах(ман) - свад(мул)
2. анах(мул) - свад(свад)
3. мул(анах) - виш(свад)
4. мул(свад) - адж(свад)
5. свад(виш) - ман(ман)
6. свад(анах) - ман(виш)
7. ман(адж) - анах(мул)
8. ман(мул) - свад(ман)
9. виш(мул) - анах(свад)
10. виш(сах) - анах(виш)
Упражнение. Придумайте диалоги из двух реплик в следующих парах модальностей и в пяти парах модальностей по своему выбору.
1. адж(свад) - анах(свад)
2. адж(ман) - ман(адж)
3. сах(свад) - адж(ман)
4. сах(адж) - ман(свад)
5. мул(ман) - ман(мул)
6. мул(анах) - виш(анах)
7. мул(сах) - сах(мул)
8. свад(адж) - адж(свад)
9. ман(анах) - адж(сах)
10. виш(сах) - сах(сах).
Упражнение. Придумайте диалоги из двух реплик в следующих парах модальностей и в пяти парах модальностей по своему выбору.
1. свад(сах) - виш(адж)
2. свад(виш) - виш(сах)
3. ман(анах) - анах(адж)
4. ман(сах) - виш(анах)
5. мул(анах) - анах(адж)
6. мул(виш) - виш(ман)
7. анах(анах) - мул(свад)
8. анах(виш) - виш(свад)
9. виш(сах) - адж(мул)
10. виш(виш) - адж(ман).
Упражнение. Определите модальности следующих трансляций и пяти трансляций по своему выбору и модифицируйте эти трансляции, сохранив основную модальность, но придав следующие субмодальности:
а) муладхарную;
б) свадхистханную;
в) манипурную.
1. - Во имя всего святого, пощадите молодую жизнь моей дочери!
2. - Плыви, голубушка!
3. - Так получилось, Твердислав, что мы вас с завтрашнего дня увольняем.
4. - (изумленно) Ну и ну, Добрыня!
5. - Я буду стоять, а вы вокруг меня - вращаться!
6. - С царя Гороха так у нас повелось, матушка.
7. - Ты подожди меня отрицать - я тебе еще пригожусь, глубок колодец - да вода в нем чиста.
8. - Не смеши меня, Святополк, лучше обними.
9. - Каждому овощу свое время - вот и не выучился я с первого раза, что ж поделаешь.
10. - На волнах истории меня бросало как щепку - пока не выбросило на ваш благословенный берег.
Упражнение. Определите модальности следующих трансляций и пяти трансляций по своему выбору и модифицируйте эти трансляции, сохранив основную модальность, но придав следующие субмодальности:
а) анахатную;
б) вишудховскую;
в) аджновскую;
г) сахасрарную.
1. - Что ж поделаешь - руби правду-матку, Велимир.
2. - Я тебя не понимаю, Елдана.
3. - В той избе найдешь печь, а на печи - я буду лежать.
4. - Поберегись, Антипатр!
5. - Буду рад личной встрече с вами, Казимир Геронтьевич, - так уточка своего друга-селезня поджидает.
6. - (восхищенно) О, Евтихий, ты - благороднейший из мужчин!
7. - Как мне тебя не хватало, Епихария - до смерти соскучился, поверишь ли?!
8. - Ты мой друг теперь, Аверьян, так что лежи и не сопротивляйся.
9. - Смирись, окаянный!
10. - (горестно) Эх, где мои двадцать лет?!
Упражнение. Ответьте на следующие обращения и на пять обращений по своему выбору в следующих модальностях:
а) ман(ман)
б) анах(свад)
в) виш(мул)
г) мул(адж)
д) свад(виш)
1. - Что загрустил не ко времени, Викула?
2. - Трудно подневольным-то жить, Лавр?
3. - Что в семью привез, Демьян?
4. - Ну словечко хоть милой промолви, ненаглядный!
5. - Надоел ты мне, Аполлинарий!
Упражнение. Ответьте на следующие обращения и на пять обращений по своему выбору в следующих модальностях:
а) мул(анах)
б) мул(ман)
в) свад(сах)
г) сах(ман)
д) виш(виш).
1. - Причем тут моя мама, Вольдемар?
2. - Хочешь неприятностей на свою голову, Епистима?
3. - Сомнений у меня нет, Горгоний - ты пьян!
4. - Приходи, Дросида - с Божьей помощью поужинаем.
5. - Ну ты посмотри - уже смеркается!
Упражнение. В следующих ситуациях и пяти ситуациях по своему выбору придумайте обращения к партнеру в следующих модальностях:
а) мул(свад)
б) свад(виш)
в) свад(адж)
г) ман(анах)
д) ман(виш).
1. Утешение попугая, прищемившего себе лапу.
2. Сомнение в способности куклы самостоятельно выбирать жизненный путь.
3. Призыв к непослушному двухлетнему сыну иметь совесть.
4. Успокоение покупателя, окончательно растерявшегося в своем выборе.
5. Признание популярным актером своей вины перед публикой.
Упражнение. В следующих ситуациях и пяти ситуациях по своему выбору придумайте обращения к партнеру в следующих модальностях:
а) мул(анах)
б) свад(виш)
в) ман(сах)
г) ман(адж)
д) анах(анах)
1. Жалоба кукле на бессовестных родителей, оставивших малого ребенка скучать одной.
2. Похвальба перед сверстниками своим братом.
3. Предложение услуги товарищу по играм.
4. Отказ принять чересчур интимное и к тому же несвоевременное предложение.
5. Замечание ребенку, не дающему матери жить.
Упражнение. В следующих ситуациях и пяти ситуациях по своему выбору придумайте обращения к партнеру в следующих модальностях:
а) мул(мул)
б) мул(сах)
в) анах(мул)
г) анах(свад)
д) ман(виш).
1. Объявление форс-мажора зазнавшемуся попугаю.
2. Сочувствие кукле, приболевшей легким насморком.
3. Прощание с детством в образе любимой игрушки.
4. Критика мужа, не достойного приличного общества.
5. Вручение подарка милому по случаю его дня рождения.
Упражнение. В следующих ситуациях и пяти ситуациях по своему выбору придумайте обращения к партнеру в следующих модальностях:
а) адж(мул)
б) виш(виш)
в) анах(сах)
г) анах(свад)
д) ман(ман).
1. Тост за почетного гостя.
2. Благодарность глубокая попугаю за хорошее поведение при гостях.
3. Признание вины глубокой давней перед близким родственником.
4. Увещевание собаки, лающей на старого знакомого.
5. Страх перед новой идеей партнера.
Упражнение. Для следующих тем и пяти тем по вашему выбору придумайте сценки. Герои должны использовать указанные субмодальности (модальности могут быть произвольными).
1. Холостяк Виктор, лежа на своем диване, предается вслух мечтам. Мудрый диван, хорошо знающий хозяина, пытается его слегка притормозить.
а) Виктор - адж, диван - свад;
б) Виктор - анах, диван - ман;
в) Виктор - свад, диван - мул.
2. Пещера племени Быстроногих Оленей. Молодой воин Зуб Мамонта собирается на охоту и наставляет свою жену Цветок Зари, как та должна себя вести в его отсутствие. У Цветка, однако, свои соображения.
а) Зуб Мамонта - сах, Цветок Зари - свад;
б) Зуб Мамонта - анах, Цветок Зари - сах;
в) Зуб Мамонта- ман, Цветок Зари - анах.
3. Пещера племени Быстроногих Оленей. Молодой воин Зуб Мамонта просит совета у старейшины племени Развесистого Дуба совета, как ему лучше управляться со своей строптивой женой Цветком Зари.
а) Зуб Мамонта - виш, Развесистый Дуб - адж;
б) Зуб Мамонта - ман, Развесистый Дуб - свад;
а) Зуб Мамонта - анах, Развесистый Дуб - анах.
4. Витрина игрушечного магазина. Игрушечный попугай Савва пытается привлечь к себе внимание куклы Феклы. Она, однако, считает его существенно ниже себя.
а) Савва - сах, Фекла - мул;
б) Савва - виш, Фекла - свад;
в) Савва - мул, Фекла - сах.
5. Журналист Мартирий и старый поэт Феоктист Нифонтович Трепоглазов обсуждают премьеру современной драмы из жизни новых русских.
а) Мартирий - ман , Феоктист Нифонтович - анах;
б) Мартирий - виш, Феоктист Нифонтович - адж;
в) Мартирий - адж, Феоктист Нифонтович - сах.
Упражнение. Для следующих тем и пяти тем по вашему выбору придумайте сценки. Герои должны использовать указанные субмодальности (модальности произвольны).
1. Шах Абдулла расспрашивает своих жен Зульфию, Зарему и Гюльчатай, подозревая, что между ними не все ладно. Жены хитрят, зная, что за интриги в гареме им сильно достанется, но и откровенно лгать тоже опасаются.
а) Абдулла - анах, Зульфия - мул, Зарема, - свад, Гюльчатай - ман;
б) Абдулла - виш, Зульфия - адж, Зарема - сах, Гюльчатай - свад;
в) на ваше усмотрение.
2. Жены шаха Абдуллы Зарема (старшая), Зульфия и Гюльчатай (любимая) выясняют отношения и кто из них больше нужен мужу.
а) Зульфия - анах, Зарема - ман, Гюльчатай - свад;
б) и в) - на ваше усмотрение.
3. Антрепренер Антоний и звезда эстрады Клависсия в городе Заможае перед концертом. Клависсия нервничает, Антоний ее успокаивает.
а) Антоний - ман, Клависсия - виш;
б) Антоний - анах, Клависсия - мул;
в) на ваше усмотрение.
4. Директор фирмы "Киса-мурыса" (помощь домашним животным) Маркел Маркелыч ругает секретаршу Улиту за нерасторопность и опоздания на работу. Улита пытается оправдываться с разных сторон.
а) Маркел Маркелыч - адж, Улита - ман;
б) Маркел Маркелыч - анах, Улита - сах;
в) на ваше усмотрение.
5. Пастбище. Корова Тома, которой очень нравится бык Гелиос, пытается с ним заигрывать. Бык держит марку, а пастух Игнатий отпускает замечания и комментарии философского порядка.
а) Тома - анах, Гелиос - сах, Игнатий - ман;
б) Тома - свад, Гелиос - ман, Игнатий - анах.
в) на ваше усмотрение.

Глава 2
КОМУНИКАТИВНАЯ ПРАКТИКА
ЧИСТЫЕ И СМЕШАННЫЕ ТРАНСЛЯЦИИ
Трансляция, в которой ощущается влияние лишь одного из семи эволюционных архетипов, называется эволюционно-чистой. Если же в трансляции отчетливо улавливаются влияния двух и более таких архетипов, то она называется эволюционно-смешанной. Однако при восприятии смешанной трансляции человек подсознательно отдает предпочтение одному из ощущаемых в ней архетипов, воспринимая его как главный, а остальные игнорирует или воспринимает как второстепенные.
Упражнение. Определите, какие эволюционные архетипы ощущаются в следующих трансляциях и в пяти трансляциях по вашему выбору? Каковы, на ваш взгляд, их эволюционные модальности?
1. - Я этого не переживу. Никак.
2. - И что я буду ужом перед ним пресмыкаться - расстилаться ковром под его высочайшее превосходительство?!
3. - Насколько меня касается, это так не останется!
4. - Я очень спешу, потому что волк всегда торопится за зайцем.
5. - Так получилось, что я у ваших ног, о лучшая из девушек нашей страны!
6. - Не буди меня утром, Елдана, - так у нас не принято.
7. - Это возмутительно, насколько я проголодался.
8. - Далеко-далеко в море-окияне, на самом далеком острове, стоит высокая хрустальная гора, а на ней - самая прекрасная принцесса.
9. - Этот крокодил очень опасен, он из Африки.
10. - Моей любимой не нужно торопиться, всё само собой образуется.
Чистые трансляции часто производят впечатление грубых или простоватых, и "добавление" к ним влияния родственного архетипа во многих случаях их смягчает - или усиливает. Сравните следующие пары трансляций (в скобках указаны активные в данной трансляции архетипы):
- Ветрено. (Анах)
- Ветрено, и, похоже, с востока надувает. (Анах+Адж)
- Наш скрипач учит гамму. (Ман)
- Наш скрипач, к слову сказать, учит гамму. (Ман+Анах)
- Хочу есть! (Свад)
- Хочу есть, как тигр. (Свад+Виш)
- Истина заключена не в природе, а в Боге. (Адж)
- Истина заключена не в природе, а в Боге - а ты как думал? (Адж+Мул)
Упражнение. Подключив дополнительные эволюционные архетипы, смягчите или усильте следующие трансляции и пять трансляций по своему выбору.
1. - (мгновенным мощным движением сгребает партнершу в охапку)
2. - (приветствуя) Рад, так рад - просто бесконечно, безумно соскучился.
3. - (буднично) Виринея, принеси коньяку.
4. - Было бы неплохо, осуществись это.
5. - Студеное море плескало на скальный берег свои пенистые валы.
6. - Карма - не подарок, а священная необходимость.
7. - Бог - всему Верховный Судия.
Для определения модальности (и субмодальности) смешанной трансляции следует обратить внимание на ситуацию и на акценты, расставляемые протагонистом. Рассмотрим, например, такую трансляцию:
- Ну что ж, Гервасий, отправляйся на свою фирму - и да поможет тебе Бог!
В зависимости от того, на каком слове протагонист сделает логическое ударение (или подчеркнет его жестом), эта трансляция будет иметь разные модальности:
- Ну что ж, Гервасий, отправляйся на свою фирму - и да поможет тебе Бог! (мул)
- Ну что ж, Гервасий, отправляйся на свою фирму - и да поможет тебе Бог! (свад)
- Ну что ж, Гервасий, отправляйся на свою фирму - и да поможет тебе Бог! (ман)
- Ну что ж, Гервасий, отправляйся на свою фирму - и да поможет тебе Бог! (адж)
- Ну что ж, Гервасий, отправляйся на свою фирму - и да поможет тебе Бог! (сах)
Упражнение. Определите модальности следующих трансляций и пяти трансляций по своему выбору в зависимости от логического ударения, мимики и жестикуляции протагониста.
1. - Очнись, Христина - солнце уже взошло!
2. - Смешно, в самом деле, думать, будто я - фигура!
3. - Почему туз короля покрывает - не нашего ума дело, Фотина.
4. - Покорись моей любви, Горгоний!
5. - Нервная работа у биржевого маклера, ох!
ТОНКОСТИ
Транспонирование
Нередко в трансляции ощущается влияние двух разных архетипов эволюционной семьи, и в зависимости от того, какой их них воспринимается как основной, а какой - как вспомогательный, возникает два варианта определения ее сложной модальности; по отношению один к другому они являются транспонированными. Например, рассмотрим трансляцию:
- Меня беспокоит твоя быстро полнеющая фигура.
В этой трансляции ощущается влияние Манипурного и Свадхистханного архетипа, причем если не делать стилистических акцентов и смотреть глазами незаинтересованного наблюдателя, то Манипурный архетип воспринимается как главный, а Свадхистханный (проявленный в эпитетах "быстро полнеющая") - как второстепенный, то есть трансляция диагностируется как манипурно-свадхистханная:
- (спокойно) Меня беспокоит твоя быстро полнеющая фигура. ман(свад)
Однако человек, произносящий эту реплику, если он реально озабочен утратой своим партнером былой стройности, акцентирует именно эпитеты, и тогда трансляция прозвучит в транспонированной, то есть свадхистханно-манипурной модальности:
- (беспокойно) Меня беспокоит твоя быстро полнеющая фигура. свад(ман)
Ниже мы рассмотрим некоторые пары эволюционных архетипов, которые, проявляясь в трансляции одновременно, могут создавать сложности для определения ее сложной модальности.
Муладхара или свадхистхана?
Казалось бы, трудно придумать более противоречащие друг другу модальности, чем муладхарная и свадхистханная - но и они могут сосуществовать в трансляции, и тогда очень важно правильно определить ее основную модальность и субмодальность.
- Кто это?
- Мой молодой муж, электрик.
В какой модальности прозвучал ответ партнерши? Если она давно хотела выйти замуж, никак у нее это не получалось, а вот теперь, наконец-то получилось, то главным для ее в реплике будет муладхарное слово "муж", а свадхистханные эпитеты: "молодой", "электрик" будут не более, чем фоновыми, так что модальность получается муладхарно-свадхистханной:
- Мой молодой (выразительно) муж, электрик. мул(свад)
Если же в ответе главное - качества мужа, и они акцентированы в трансляции, то ее модальность будет свадхистанно-муладхарной:
- Мой молодой муж, электрик. свад(мул)
Упражнение. Для каждой из следующих ситуаций и пяти ситуаций по своему выбору придумайте обращение, которое в зависимости от интонации и логического ударения окажется:
а) муладхарно-свадхистханным,
б) свадхистханно-муладхарным.
1. Просьба к маме дать еще кусочек пирога.
2. Предъявление семье нового знакомого.
3. Требование к кукле немедленно примерить новое платье.
4. Оценка матерью взрослеющего сына, собирающегося на свидание.
5. Сомнение в качестве приготовленного блюда.
Муладхара или манипура?
Чисто манипурные трансляции, без признака свадхистханного или анахатного смягчения, часто имеют ощутимый привкус муладхары - вследствие своей лапидарности:
- (спокойно) Дай мне графин. ман(мул)
- Он в буфете. ман(мул)
Однако если в этой трансляции сделать сильный акцент на предмете, то муладхарная субмодальность может стать и модальностью:
- (настойчиво) Дай мне графин. мул(ман)
- (раздраженно) Он в буфете! мул(ман)
Разница между приведенными диалогами колоссальна - и для участников, и для свидетелей - в первом случае это нормальный, хотя и суховатый конструктивный обмен между занятыми людьми, во втором - почти что конфликт (или "одесский", подчеркнуто демонстративный по стилю диалог).
Упражнение. Ответьте на следующие обращения и на пять обращений по своему выбору в манипурно-муладхарной модальности, после чего транспонируйте ваш ответ, используя лишь интонационные средства.
1. - Где твоя совесть, Матильда?
2. - Какие новости на базаре?
3. - Ты во мне сомневаешься, Африкан?!
4. - Надоел, Горгоний!
5. - Ты молодец, Епистима!
Муладхара или анахата?
Краткие, особенно состоящие из одного слова, трансляции очевидно демонстрируют влияние Муладхарного архетипа - но дает ли это влияние модальность или субмодальность, зависит от ситуации и стилистической акцентуации протагониста. Вот, например, женщина обращается к возлюбленному, пытаясь его разбудить:
- (нежно) Милый! анах(мул)
В данном случае интонация однозначно определяет анахатную модальность трансляции, а муладхарная субмодальность чуть слышна. Но любимый не обращает внимания на ее обращение и продолжает самозабвенно отдыхать в объятиях Морфея. Тогда интонация женщины становится более жесткой:
- (требовательно) Милый! мул(анах)
Здесь происходит транспонирование: муладхара становится модальностью, а нежность использованного слова из основного содержания трансляции превращается в смягчающий обертон, то есть проявляется лишь в виде анахатной субмодальности.
Односложные восклицания часто имеют муладхарную субмодальность, и если они выражают чувства, не имеющие определенного адресата, то чаще всего имеют анахатную модальность:
- (с восторгом) О! анах(мул)
- (задумчиво) Э... анах(свад)
- Ух! анах(мул)
- Ау! анах(мул)
- Ой! анах(мул)
Однако те же восклицания, прямо обращенные к партнеру, имеют транспонированную модальность:
- (толкая партнера) Эй! мул(анах)
- (показывая пальцем на партнера) Ух! мул(анах)
- (пристально глядя на партнера, требовательно) Ой! мул(анах)
Упражнение. В следующих ситуациях и пяти ситуациях по своему выбору придумайте обращения в анахатно-муладхарной и муладхарно-анахатной модальностях, различающиеся лишь интонациями или жестами (мимикой, взглядом).
1. Благодарность другу за своевременную помощь.
2. Извинение за неловкость.
3. Униженная просьба.
4. Вежливый ответ на извинение.
5. Прощание.
Муладхара или вишудха?
Муладхара, как и вишудха, акцентирует объект - но в случае муладхары это единый изолированный объект в чужеродной для него среде, а в случае вишудхи - объект, являющейся одной из форм единого мира, связанной с другими формами, и это обстоятельство обычно хорошо просматривается в трансляциях:
- (привлекая внимание) Ерофей! (мул)
- Ерофей, тебе надо познакомиться с Киром. (виш)
- О, какое у тебя чудное платье! (мул)
- О, какое у тебя платье - неужели из Парижа? (виш)
Лапидарная вишудховская трансляция имеет муладхарный оттенок:
- Ты, Агафон, точно лось. виш(мул)
Однако для того чтобы эта трансляция прозвучала в транспонированной модальности, ее надо еще сократить и произнести на одном дыхании:
- (восхищенно) Ну ты лось! мул(виш)
В развернутой вишудховской трансляции можно создать муладхарную субмодальность, несколько интонационно акцентируя объект:
- Ты, мой друг Агафон, силен, как сохатый в сибирской тайге. виш(мул)
Можно, пользуясь лишь интонационными средствами, превратить эту реплику в муладхарно-вишудховскую? Для этого нужно сильно акцентировать объект, а причастный оборот, дающий вишудховское включение, обозначить как бы в скобках, то есть пониженным тоном (тихим голосом, интонацией меньшей значимости):
- Ты силен, мой друг (с пафосом, громко) АГАФОН, (потише, слегка скороговоркой) - как сохатый в сибирской тайге. мул(виш)
Упражнение. Ответьте на следующие вопросы в вишудхо-муладхарной и муладхарно-вишудховской модальностях. Ответы (по возможности) должны различаться лишь интонациями и жестами.
1. - Где ты путешествовал, Аполлос?
2. - Как тебе показалась Федосья?
3. - Ваши впечатления от концерта?
4. - Неужели ты мне больше не друг, Аггей?
5. - Проснись, Ананий!
Муладхара или аджна?
Муладхарный оттенок имеют краткие аджновские трансляции:
- Тоска тебя мучает?
- (грустно) Вселенская. адж(мул)
Для того, чтобы воспроизвести последнюю реплику в транспонированной (муладхарно-аджновской) модальности, нужно постараться:
- (с искаженным страданием лицом) Вселенская! мул(адж)
В метафорических аджновских трансляциях сильный акцент на объекте несколько его опредмечивает и порой дает трансляции муладхарный оттенок:
- Хорошо известно и не нами сказано: человек человеку - волк. адж(мул)
Здесь "волк" выступает в переносном значении - как символ принципов хищности и жестокости, но в то же время интонационный акцент дает и его фоновый образ как отдельного объекта (зубастого животного). Однако если интонационно "перебрать" на этом ударении и нагрузить слово "волк" так, что станет главным в трансляции, она может приобрести и муладхарную модальность:
- Хорошо известно и не нами сказано: человек человеку - (щелкнув зубами) (жестко, громко) ВОЛК! мул(адж)
Упражнение. Ответьте на следующие обращения и на пять обращений по вашему выбору в вишудхо-муладхарной и муладхарно-вишудховской модальностях. Ответы должны различаться лишь интонациями и жестами.
1. - Ты что, меня, Аввакум, меня невеждой сельской считаешь?
2. - Вы, наверное, в страшных переделках бывали, Паригорий?
3. - Неужели ты меня совсем-совсем разлюбил, Океан?
4. - Неужели тебе не смешно, Гилар?
5. - Сколько же можно меня мучить, Акиндин?
Муладхара или сахасрара?
Как ни странно, это вопрос довольно актуален при диагностике некоторых трансляций, особенно содержащих местоимение "я":
- Кто устроил этот бедлам?
- (скромно) (тихим голосом) Я. мул(сах)
В данном случае "мир" для автора ответной реплики сужается до размеров комнаты, в которой он находится, и он воспринимает себя как атом в этом космосе, - однако атом, косвенно имеющий отношение к его центру.
А вот другой диалог:
- Кто здесь начальник?
- (гордо расправляя плечи) Я. сах(мул)
Здесь партнер заявляет себя в качестве центра психологической Вселенной (своей фирмы), но стилистика реплики четко выдает ее муладхарную субмодальность.
Вообще, акцентированный изолированный объект в пределах мира имеет муладхарно-сахасрарную акцентуацию, а относительно изолированный от мира, но при этом находящийся в его центре - сахасрарно-муладхарную:
- А это Гамалиил - последний из могикан. мул(сах)
- И где теперь в пределах земных скрывается наш Воислав - никому не ведомо. мул(сах)
- И я теперь - единственный управляющий нашей компании. сах(мул)
- И стал он королем, и вознесся надо всеми. сах(мул)
Но иногда эта акцентуация определяется лишь интонационно или жестами:
- (гордо) Я один в этом мире. сах(мул)
- (уныло) Я один в этом мире. мул(сах)
Следует помнить, что "мир" следует понимать субъективно, то есть так, как его видит протагонист в настоящий момент:
- А это директор нашей фирмы (значительно) Гилар Антонович и его помощники: (скороговоркой) Добронрав, Звездан и Доброгнева. сах(мул)
В данном случае "мир" для протагониста - это его фирма, а фокус мира - ее директор, откуда и возникает сахасрарная модальность.
Упражнение. Ответьте на следующие обращения и на пять обращений по своему выбору в муладхарно-сахасрарной и сахасрарно-муладхарной модальностях.
1. - И кто теперь ты у себя в семье?
2. - Зачем тебе быть генералом, Брячислав?
3. - Кто я тебе, Еферий?
4. - Ты скучала по мне, Степанида?
5. - А что ты миру не поклонился, Софоний?
Свадхистхана или анахата?
Анахата по своей природе легка, свадхистхана - тяжеловесна; они не смешиваются, но нередко украшают одна другую в качестве субмодальностей. Искусство обаяния заключается (в частности) в умелом свадхистханном украшении анахаты - но если украшения становятся слишком тяжелыми, модальность транспонируется:
- (легко) Здравствуй, дорогой, я так рада тебя видеть, просто очень! анах(свад)
- (весомо) Здравствуй, дорогой мой, драгоценный! Я так рада, необыкновенно, тебя видеть, слышать, трогать! свад(анах)
Анахатная субмодальность (например, выраженная с помощью уменьшительных суффиксов) иногда отчасти облегчает тяжеловесность свадхистханных описаний - но может их и усугубить, сделав не только тяжелыми, но и липкими:
- А вот еще творожку - сладенького, сочненького, полезненького, необходименького для деточкиного здоровьица. свад(анах)
Для того, чтобы перевести такую трансляцию в транспонированную модальность, редактору нужно основательно потрудиться, используя знак вычеркивания, и получится нечто вроде:
- Прошу тебя, дорогой, съешь еще немножко, ну чуть-чуть. анах(свад)
Качественные описания в принципе могут быть и свадхистханными, и анахатными - важно, к чему они относятся. Свадхистхана всегда предполагает конкретный выделенный объект, к которому относятся эпитеты, анахата же, напротив, характеризует качества жизненного потока, в котором растворен объект, так что не вполне понятно, к чему конкретно они относятся:
- Как ты поживаешь?
- Я живу отлично! (свад)
- Как жизнь?
- Оно вроде и неплохо временами. (анах)
Последняя реплика очень типична для анахаты, соединяющей воедино субъективное и объективное, внутренний и внешний мир. Что за "оно", кому именно "неплохо временами": протагонисту или кому-то (чему-то) еще - непонятно, и не должно быть понятно в анахатном видении мира, где нет ни ясно видимого объекта, ни отчетливого отдельно от него существующего мира.
- Ты пойдешь со мной в зоопарк, Анастасия?
- Хотелось бы. (анах)
На резонный вопрос: кому "хотелось бы" (Анастасии, Богу или зоопарку)? - последняя трансляция ответа не дает - такова анахата.
- Что ты съежился, Градислав?
- Дует. (анах)
Кто или что дует, на кого дует, откуда - все эти подробности анахата оставляет как бы за кадром - дует вообще: таково состояние мира, растворившего объект в себе. Вот если будет прямо сказано, на кого дует, то модальность сразу становится свадхистханной:
- На меня дует! (свад)
Анахата в принципе тяготеет к наречиям и безличным формам глаголов, свадхистхана - к прилагательным, причастиям и глаголам, относящимся к объекту рассмотрения:
- Совсем даже не смешно. (анах)
- Смеркалось. (анах)
- Ну, ты меня развеселил! (свад)
- Солнце низкое, уже садится. (свад)
В трансляции, содержащей наречие и прилагательное, смена логического ударения может транспонировать модальность:
- Ну, понравился тебе Драгомир?
- Удивительно талантлив. анах(свад)
- Удивительно талантлив. свад(анах)
Упражнение. В следующих ситуациях и в пяти ситуациях по своему выбору придумайте обращения в свадхистханно-анахатной и анахатно-свадхистханной модальностях.
1. Просьба к кукле оказать важную услугу.
2. Призыв к домашнему коту унять свой темперамент.
3. Комплимент популярному актеру.
4. Описание погоды на улице.
5. Просьба к собаке двигаться побыстрее.
Свадхистхана или аджна?
И свадхистхана, и аджна акцентируют качества, но первая - качества отдельного объекта, вторая - качества мира в целом. Свадхистхана обычно конкретна, аджна - абстрактна и символична:
- Мне нравится твой чайник - он такой беленький и славный! (свад)
- Познакомься, это Горгоний, он совсем не страшный, а очень милый и домашний. (свад)
- Ко мне вчера во сне прилетал ангел - представляешь, (значительно) небесный. (адж)
- Твоя Улита - это что-то изумительное, как будто с обложки модного журнала. (адж)

<< Пред. стр.

стр. 5
(общее количество: 13)

ОГЛАВЛЕНИЕ

След. стр. >>