ОГЛАВЛЕНИЕ

КОНФУЦЫЙ или КУН-ЦЗЫ,
"Луньюй" или "Беседы и суждения"

*Перед прочтением самого Конфуция не забывайте, что он жил более 2 500 лет назад в Древнем Китае. Книга составлена не Конфуцием, а его учениками. Каждая фраза "Луньюй" была ответом мудреца конкретному человеку на его конкретный вопрос. Книга была записана иероглифическим письмом - а каждый иероглиф имеет много толкований/значений/смыслов. Поэтому высока вероятность, что наше понимание "Луньюй" адекватно убедительному исполнению Арнольдом Шварценеггером роли русского милиционера Ивана*

1. В основе политических институтов Древнего Китая были положены мистические теории, развивающие идею соответствия зримых человеческих действий незримым и таинственным силам, явлениям природы. Но Кун-цзы, в отличие от Лао-цзы, никогда не говорил по поводу таинственного, потустороннего, неземного, о чудесах, духах и т.д. "Не научившись служить людям, как можно служить духам?".
2. Благородный муж, цзюнь-цзы:
* образец нравственного поведения, совершенный (с моральной точки зрения) человек. Такими качествами должен обладать государь и чиновники;
* основа благородного мужа - не знание и учение, а моральное поведение в конфуцианском духе. Основа благородного мужа - человеколюбие, жэнь - структурирует отношения между социальными субъектами: отцами и сыновьями, братьями, государями и чиновниками, друзьями, государем и народом;
* стремится к достижению знания. Знания лишь тогда прочны, когда они выражаются в определенных моральных поступках. Чиновник должен быть образованным, чжи;
* благородный муж ведет себя с достоинством, цзинь;
* не проявляет пристрастия, ко всем относится одинаково, поступает так, как велит долг;
* служа старшим, проявляет почтение сяо;
* заботится о людях, шу;
* "использует людей в соответствии с их способностями";
* является воплощением "золотой середины", воспитанность и естественность в нем уравновешены;
* давая имена, благородный муж произносит их правильно, а то, что произносит - правильно осуществляет;
* впадая в нужду, стойко ее переносит;
* совершает поступки, основываясь на ритуале, ли;
* постоянно морально совершенствуется. Стремится укрепить себя на правильном пути, дао, знает повеления неба;


3. Человеколюбие, жэнь:
* правила осуществления человеколюбия - ритуал, ли. Не обладающий человеколюбием не может соблюдать ритуал;
* основа человеколюбия - патриархальность - почтительность к родителям, уважение к старшим братьям. Благородный муж стремится к основе - патриархальности. Когда он достигает основы, перед ним открывается правильный путь, дао;
* человеколюбие в том, чтобы руководствоваться правильными принципами морали;
* сдерживать себя с тем, чтобы во всем соответствовать требованиям ритуала;
* в разговоре человеколюбивый человек проявляет осторожность.


4. Ритуал, ли:
* это правила осуществления человеколюбия. "Почтительность без ритуала приводит к суетливости, осторожность без ритуала приводит к боязливости, смелость без ритуала приводитк смутам; прямота без ритуала приводит к грубости";
* средство управления обществом через воспитание, а не через наказания на основе законов;
* ритуал как наследие предков является источником моральных принципов;
* ритуал как наследие предков должен соответствовать реальности. Консерватизм не переходит в слепое наследование, ритуал не теряет смысл;
* то, что не соответствует ритуалу, нельзя делать;
* в ритуале есть сущность и форма. Сущность ритуала - это "должное", форма ритуала - регламент. Ритуал - воплощение долга/должного в поступке;
* ритуал закрепляет иерархию. Например: государь Китая, согласно ритуалу, приносит жертву всем духам Земли и Неба, удельный князь - духам территории его владения, вельможы - 5 духам. Поэтому, если удельный князь принесет жертву всем духам Земли и Неба, он нарушит иерархию, так как узурпировал действия ритуала, которые не принадлежат его месту в социальной иерархии;
* государь использует чиновников согласно ритуалу;
* ритуал - это средство самосовершенствования. Цель человека в политике: развитие до совершенства: себя (этого достигает знающий человек); семьи и окружения (этого достигает человеколюбивый); государства (мудрый);
* политика базируется на этических нормах, оформленных ритуалом.
* В.М. Алексеев выделяет три значения слова ли:
a. иероглифическое: религиозная напряженность, строгое служение при совершении ритуальных обрядов древности перед лицом алтаря, на котором стояли жертвенные сосуды.
b. среднее значение: чинное поведение, следование образцовым нормам вообще в жизни, хотя бы и вдали от алтаря.
c. третье значение: вежливость как в высшей форме среди людей высокой культуры, так и культ вежливости в обычной форме отношений между собою простых людей.


5. Правильный путь, дао:
* одна из основных этических категорий конфуцианства, включающая в себя все остальные категории. Воплощение правильного жизненного пути. Когда благородный муж, цзюнь-цзы реализует человеколюбие, жэнь - перед ним открывается правильный путь;
* небо и дао - наивысший источник права;
* для любого действия есть законы Пути, но не Путь отклоняется от человека, а люди отдаляются от Пути.

6. Золотая середина/золотая мера, чжун юн: образ совершенной морали.
7. Исправление имен в соответствии с действительностью, чжэн мин:
* все социальные роли должны быть реальными, а не номинальными. Все социальные роли должны соответствовать принципам ритуала и патриархальной иерархии. Государь, чиновник, отец, сын должны не только так называться, но и обладать всеми качествами, правами и обязанностями, вытекающими из этих названий;
* когда имя соответствует действительности, иерархия в обществе строго соблюдается.
* в жизни каждый человек занимает предназначенное ему по воле Неба место. Каждый должен выполнять свои обязанности на своем месте. "Если не находишься на службе, нечего думать о государственных делах".


8. Управление государством:
* существующее положение вещей в своем государстве Кун-цзы видит несовершенным. Причина - упадок морали, особенно в правящей элите, как следствие - в народе. Для правильного управления государством нужно соблюдать единственный принцип - управлять правильно. Тогда никто не осмелится поступать неправильно.
* Свою судьбу, судьбу государства, судьбу народа определяет своими действиями только правитель. Бунт - не есть действие народа, а последствия действий правителя. Народ не может быть исходной причиной чего-либо. Его удел - покорность.


9. Поступать правильно: поступать согласно дао, согласно моральным принципам:
* патриархальность - основа моральных и социальных отношений;
* соблюдение ритуала;
* верность и преданность, чжун ;
* старательность, и ;
* образованность, чжи .


10. Покорность народа:
* если покорность вынужденная, основанная на наказаниях - такое государство неустойчиво. Народ будет избегать наказания и не стыдиться;
* если покорность добровольная, основанная на доверии правителю - такое государство устойчиво. Управление в нем происходит на основе ритуала, вместо наказания - воспитание.


11. Зло в политике:
* нарушение ритуала (ритуал есть способ выражения иерархии);
* нарушение иерархии.

12. Совершить ошибку: когда, совершив ошибку, не исправил ее.
13. Социальный регулятор: стыд.
14. Знающий, человеколюбивый и мудрый:
* знающий человек: развивает себя. Знает учение, т.е. старину;
* человеколюбивый человек: развивает себя и всех, с кем он общается. Любит учение;
* мудрый человек: развивает себя, всех, с кем общается и государство. Усвоил учение и находит в нем удовольствие.


15. 3 измерения власти:
a. государь - канат для подданных;
b. отец - канат для сыновей;
c. муж - канат для жены.


16. Измерения знаний:
. знания от рождения;
a. знания благодаря учебе;
b. знания, когда учиться заставила нужда;
c. даже нужда не заставила учиться.


17. Воспитание:
* воспитание - на основе правильных моральных принципов;
* "в деле воспитания нельзя делать различий между людьми";
* "Молодые люди должны дома проявлять почтительность к родителям, а вне его - уважительность к старшим, серьезно и честно относиться к делу, безгранично любить народ и сближаться с человеколюбивыми людьми. Если после осуществления всего этого у них останутся силы, их можно тратить на чтение книг";
* "Изучение неправильных взглядов вредно".

18. Чтобы покорить чужие владения, сначала надо навести порядок у себя: распределение должно быть пропорциональным, народ - спокойным. Тогда другие сами придут, даже не понадобиться их завоевывать.
19. Если выразить 1-й фразой смысл политического аспекта учения Кун-цзы: должное действие совершается должным образом должным человеком.






ОГЛАВЛЕНИЕ