<< Пред. стр.

стр. 2
(общее количество: 5)

ОГЛАВЛЕНИЕ

След. стр. >>

1. Какими средствами передано логическое ударение на выделяемом слове? (Назвать все использованные автором средства.)

1. На ферме оставался только сторож. 2. На пороге избы меня встретил старик - лысый, низкого роста, плечистый и плотный - сам Хорь (И.С. Тургенев). 3. На невнимание современников Пушкин почти не мог пожаловаться. Зато мог и не раз жаловался на непонимание (С. Рассадин). 4. И здесь возникает неясность. 5. Она 10 лет палец о палец не ударила. Ни-че-го не делала. 6. Правило здесь не действует, поскольку имеется лишь одно условие. 7. Во всяком крупном открытии имеются элементы неожиданнос-т и. Этим крупное открытие и отличается от постепенно накапливаемых результатов текущей научной работы (А.Н. Колмогоров). 8. Некоторые представители кибернетики забывают об основной ограниченности всякого моделирования - о том, что оно упрощает (С.Ф. Анисимов).
Ключ. 1. Логическое ударение на слове сторож передано постановкой слова в ударную позицию и лексическим усилителем только. 2. Постановкой слова Хорь в ударную позицию, лексическим усилителем сам и выделяющим тире. 3. Постановкой слова непониманием ударную позицию, лексическим контрастом (невнимание - непонимание) и курсивом. 4. Знаком акут и усилительной частицей и. 5. Послоговым выделением слова. 6. Разрядкой и усилительной частицей лишь. 7 и 8. Постановкой в ударную позицию и разрядкой.

2. Слева приведены предложения с ошибкой, справа - исправленные. Объясните причину исправления.

1. Эти женщины выросли в богатых дворянских семьях и только видели роскошь.
... и видели только роскошь.
2. Сразу объясним, что именно мы будем понимать под передачей мысли.
... что именно мы будем понимать под передачей мысли.
3. Дружба не означает всепрощения. Трусость другу нельзя простить.
... Трусость даже другу нельзя простить.
4. Эти насосы - малопроизводительные, дорогие, к тому же периодически действующие аппараты.
... дорогие аппараты, к тому же действующие лишь периодически.

3. На каком слове будет воспринято в приведенных предложениях логическое ударение? Почему?

1. К узловой станции отряд подошел вечером. - Вечером отряд подошел к узловой станции. - Вечером к узловой станции подошел отряд. 2. Каждый рисунок пиктографического письма мог рассматриваться двояко читателем. 3. Трение частиц о жидкость возрастает пропорционально квадрату поперечника. Но центробежная сила возрастает при этом быстрее, пропорционально кубу поперечника. 4. И кто бы вы думали? Иван Иванович приходил вчера вечером. 5. Знание закономерностей восприятия позволяет предугадывать, рассчитывать наперед, как будет понято слово. 6. Занятия в мастерской проводятся лишь изредка, от случая к случаю. 7. В организме человека нет белковых запасов. Это жир откладывается, а не белки. 8. Лучше совершать прогулку после обеда, чем содержать дома аптеку.

4. В каких предложениях смещено логическое ударение? Ошибки исправьте.

1. Гимнастерки у бойцов были мокрые насквозь. 2. Птицы вырастили много. Теперь надо позаботиться о том, чтобы было достаточно корма для птиц. 3. В сочинении Климова разбирается всего две повести о войне. Число анализируемых произведений следовало бы увеличить в сочинении. 4. Рассмотрите садовую улитку, которая лежит на столе как мертвая. Затем подержите ее в теплой воде. Наблюдайте, как оживает она. 5. Писатель рассказывает о некоторых жителях этого города, но создает представление обо всех. 6. Ночь выпала на редкость бурная. 7. Для того чтобы не допустить неправильного сужения термина «предложение», Шахматов ввел понятие коммуникации в свое определение. 8. Между словами могут быть связи, имеющие в тексте морфологические показатели или не имеющие их.

5. Найдите и исправьте ошибку в передаче логического ударения.

Однажды, когда я наблюдал за укладкой дороги из бетонных плит, я обратил внимание, как много сил и времени отнимает закрепление крана перед работой и освобождение его после ее окончания при обычных ручных упорах. Ведь кран может замостить участок длиной три-четыре метра, не съезжая с места. Затем рабочим приходится вручную отворачивать упоры, вынимать из-под них металлические «копыта» крана и устанавливать их на новом месте, куда переезжает кран (Юный техник. - 1971.- № 7.- С. 32).
Ключ. В предложении Ведь кран может замостить участок длиной три-четыре метра, не съезжая с места логическое ударение первоначально воспринимается читающими на сочетании не съезжая с места; автор же, судя по контексту всего отрывка, мыслил логическое ударение левее, на словах три-четыре метра. Такое смещение ударения приводит к существенному искажению смысла: получается, что три-четыре метра - это много, тогда как автор хотел сказать, что этого очень мало. Ср. после исправления: Ведь кран, не съезжая с места, может замостить участок длиной всего три-четыре метра. Затем рабочим приходится вручную... (логически ударное сочетание три-четыре метра переставлено в ударную позицию и выделено усилением всего).

6. Отредактируйте опубликованный текст.

Чем сильнее различие языков, тем труднее составить словарь. Например, составить словарь французских слов на английском языке не так сложно (благодаря значительному сходству языков и культур), как составить словарь языка зулусов на английском языке.
Ключ. ...Например, составить на английском языке словарь французских слов не так сложно (благодаря значительному сходству языков и культур), как составить на том же английском языке словарь языка зулусов.
Что сделано при правке? Слова на английском языке, как общие для того и другого случая, передвинуты ближе к началу предложения (они теперь следуют раньше сочетания словарь французских слов) - именно этим показано, что они относятся к обоим случаям, т.е. ко всей последующей части предложения. А дальше, очевидно, надо было показать различие: противопоставить словарь французских слов словарю языка зулусов. Для этого нужно, чтобы сочетание словарь языка зулусов занимало ударную позицию (здесь - в конце предложения). Поэтому заключительное сочетание на английском языке, воспринимаемое как стоящее совершенно не на месте, переносится ближе к началу и ставится перед сочетанием: словарь языка зулусов, которое тем самым оказывается в конце предложения (в ударной позиции - что и требовалось!). Поскольку сочетание на английском языке в предложении по необходимости повторяется, перед вторым употреблением этого сочетания вводим выражение том же (на том же английском языке). Вот и вся правка. Предложение стало поддаваться восприятию с первого раза. А попробуй пойми исходное предложение: ведь в нем английский язык противопоставлен... английскому языку!

Подведем итоги

Изучение рассматриваемой темы полезно тем, что воспитывает функциональный подход к языковым фактам, показывает, что такие, казалось бы, различные средства, как позиционные, лексические, графические, могут в известных случаях служить для достижения одной цели - выделять логически ударное слово. Именно функциональный подход позволяет вырабатывать более широкий взгляд на язык как на систему взаимозаменяемых средств передачи сходных значений. Такой подход учит видеть языковые средства не в единстве формы (высота, красота, пустота), чему учит грамматика, а в единстве функции («именно», курсив, позиция), чему должна учить коммуникативно ориентированная стилистика.
Заканчивая раздел о смещенном логическом ударении, обратим внимание на одно принципиально важное обстоятельство.
Введение понятия «смещенное логическое ударение» имеет ряд достоинств:
1) указывает этап, на котором возникает ошибочное осмысление (первоначальное восприятие текста);
2) дает четкую процедуру анализа фактов смещения логического ударения: а) выявить слово, на котором воспринимает логическое ударение читающий; б) определить слово, на котором мыслил логическое ударение автор; в) сопоставить воспринятое логическое ударение с выражаемым и т.д.;
3) указывает на ошибку совершенно локально: логическое ударение смещается с такого-то слова на такое-то;
4) различает степени (градации) логического ударения: слабое, среднее, сильное;
5) охватывает все ситуации, в которых возникает смещенное логическое ударение (это понятие «берет» и простые, и сложные предложения, и позицию перед точкой, и позицию перед запятой и т.д.).
Кроме того, квалификация ошибки как «смещенное логическое ударение» позволяет в дальнейшем указать возможные пути устранения этой ошибки: «веер» способов и средств - позиционных, лексических, графических.
Таким образом, рассматриваемые факты получают с позиций понятия «смещенное логическое ударение» простое и адекватное объяснение.

§ 2. НЕПРАВИЛЬНОЕ ПОНИМАНИЕ ЗНАЧЕНИЯ СЛОВОФОРМЫ

1. Закономерность восприятия омоформы именительный-винительный в начале предложения

Омоформы, как вы знаете, - это омонимичные формы. У некоторых слов формы, например, именительного и винительного падежей совпадают. Этот лес густой. Я вижу этот густой лес. В первом предложении существительное лес, прилагательное густой, местоимение этот стоят в именительном падеже; во втором предложении в винительном. Лес в первом случае и лес во втором - омоформы.
Существительное. «В предложении Двери для непосредственного выхода наружу должны иметь следующие помещения естественно при беглом чтении принять слово двери, стоящее на первом месте, за подлежащее, а поставленное в конце фразы помещения - за дополнение. И только нелепость получающегося при этом смысла (у дверей имеются помещения) заставляет заметить, что здесь допущена ничем не оправданная инверсия, при которой подлежащее и дополнение поменялись местами» (Лазарев В. Редактирование технической литературы. - М., 1948.- С. 115).
«Институт по изучению Дальнего Востока постановил организовать президиум ВСНХ. ...Прочтите эту заметку еще 2-3 раза и, может быть, вы поймете, кто кого постановил организовать» (Журналист.- 1927.- № 6. - С. 43).
Как видим, такие конструкции создают серьезные затруднения в понимании смысла предложения. Приведем еще примеры: Попытки воссоздать на сцене «точную» обстановку действия с успехом заменили в спектакле тщательно отобранные детали обстановки. Библиотеки должны обеспечивать всем необходимым базы книготорга. Восточный фасад скрывает здание Малого Эрмитажа.
Проблема неоднозначности конструкций типа Мать любит дочь возникает не только в письменной, но и в устной речи. Как заметил В.А. Трофимов, предложения типа Мать любит дочь остаются непонятными для слушателя «ни при каких интонационных ухищрениях» {Трофимов В.А. О правильности и точности речи. - Русский язык в школе. - 1939. - №1. - С. 66). Действительно, наличие интонации, сопровождающей предложение с омоформами именительный-винительный, не ставит слушателя в более выгодное положение по сравнению с читателем. Интонация, являясь действенным средством при передаче смысловой зависимости слов, логического ударения, различных эмоциональных напластований - угрозы, нежности, иронии и т.д., - в данном случае оказывается бессильной: различить субъект и объект она не может.
В той же статье В.А. Трофимов пишет: «Во фразе: Народы сменили народы (Ал. Толстой. Курган) - мы неизменно воспринимаем первое слово как субъект». Аналогично: Крейсер обстрелял эсминец. Эсминец обстрелял крейсер. Выстрел опередил прыжок зверя. Прыжок зверя опередил выстрел. Во всех этих предложениях первое существительное воспринимается как стоящее в именительном падеже, хотя вполне возможно, что автор употребил его в винительном.
Примечательно, что начальное существительное воспринимается как употребленное в именительном падеже не только в предложениях семантически обратимых (Холм закрыл лес), т.е. таких, в которых обе интерпретации представляются читающему равно вероятными, но и в предложениях семантически необратимых, которые не могут быть истолкованы - с учетом всего их лексического состава - в двух разных значениях, так как один из двух смыслов оказывается явно неприемлемым: Лето сменяет осень. Ср. также: Но природные задатки - это и величайший дар, и ничто, если ими вовремя не распорядиться, Валентина же испортила мать (Мишнев В.Г. Ученая степень. - Симферополь, 1969. - С. 89). Омоформа Валентина первоначально воспринимается как обозначение женщины (она - им. пад.), тогда как автор имел в виду мужчину (его - вин. пад.).
Август празднует в силу вошедшее лето (И. Снегова). Эта первая строка стихотворения воспринимается так: «август (он - им. пад.) празднует», хотя поэтесса хотела сказать: «лето (оно) празднует август (его - вин. пад.)».
Все приведенные выше примеры содержат два существительных в именительно-винительном падеже. Приведем предложение с одним существительным в именительно-винительном падеже. Бургунэ преследует по левому краю (кого он преследует?) Якушев. Оказывается, Якушев сам преследует его, Бургунэ. Важно, что именительный падеж в слове Бургунэ совпадает с винительным, совпадение других падежей в данном случае не имеет значения. Наблюдения и эксперименты показывают, что и в предложениях с одним существительным в именительно-винительном падеже (которые, очевидно, нельзя подвести под рубрику Мать любит дочь) это единственное начальное существительное в именительно-винительном падеже первоначально воспринимается читающим в именительном, а не винительном падеже, независимо от того, в каком из двух падежей употребил его пишущий.
Подсчитано, что в русских текстах именительный и винительный падежи совпадают по форме у 76% существительных. Другие падежи, например родительный и дательный, совпадают в значительно меньшем количестве случаев (данные Е.В. Падучевой). Поэтому у существительных, имеющих одинаковые формы в именительном и винительном падежах, особенно часто возникает несоответствие между значением, в котором они употреблены автором, и значением, в котором они поняты читающим.
Почему существительное в именительно-винительном падеже, стоящее в начале предложения, воспринимается в значении именительного падежа, а не винительного? Казалось бы, если существительное совмещает в себе формы именительного и винительного падежей, то одним читающим оно может быть воспринято в именительном падеже, другим - в винительном. Между тем все читающие, словно сговорившись, видят в таком существительном именительный падеж. Почему?
В литературе даны два различных ответа на этот вопрос. А.И. Том-сон, Е.М. Галкина-Федорук и другие считают, что начальная позиция в русском предложении, так же как, например, во французском, обладает формальной значимостью. В предложениях Платье задело весло, Дочь зовет мать, утверждает А.И. Томсон, положение слов платье, дочь перед глаголом придает им совершенно такое же формальное значение именительного падежа, как между прочим окончание -а в Рука задела весло.
В.Г. Орлова, В.А. Трофимов, А.Н. Гвоздев и другие полагают, что первое существительное понимается как подлежащее под влиянием преобладающих в русском языке конструкций с прямым порядком слов. А.Н. Гвоздев, например, говорит о «тенденции, создаваемой обычным порядком слов». Несомненным все же остается сам факт восприятия начального существительного в именительном, а не в винительном падеже.
Могут возразить, что, к примеру, в предложении Дождь гнал ветер семантика всех его членов ясно показывает читающему: существительное дождь употреблено в значении объекта и, следовательно, читающий без колебаний понимает это существительное в винительном, а не именительном падеже.
Такое возражение оказывается ошибочным. Оно опирается на ложную посылку, будто все члены предложения понимаются читающим одновременно. В этом случае они, конечно, могли бы мгновенно уточнить значение друг друга. В действительности же в момент прочтения и понимания первого существительного, стоящего в форме именительно-винительного падежа, последующие компоненты предложения еще не вошли в сознание читающего и в силу этого они не могут влиять на выбор того или иного варианта понимания. На первоначальное восприятие существительного могли бы оказать влияние предшествующие компоненты, но их в данном случае нет. В процессе чтения предложения Дождь гнал ветер начальное существительное осмысливается дважды (в разных значениях): сразу же в момент его прочтения как именительный падеж и после прочтения слова ветер - как винительный.
В приведенных выше примерах ясность вносило последнее слово предложения. Но не только последнее, а любое слово, стоящее после начального существительного в именительно-винительном падеже, может своей семантикой или формой указать читающему на то, что это начальное существительное, воспринятое в момент его прочтения в именительном падеже, необходимо переосмыслить, т.е. «перевести» из именительного падежа в винительный. Пример:
Закуски носили меж зрителей слуги (В.А. Жуковский). Существительное закуски в момент его прочтения понимается читающим в именительном падеже (ср. Закуски стояли на столах). Однако закуски (мертвый предмет) не могут ничего носить. Поэтому уже слово носили, а не прочитываемое позднее слуги, своей семантикой показывает читающему, что существительное закуски употреблено автором в винительном падеже.
«Скажем Весло задела рука, - пишет известный языковед А.И. Томсон. - Чувствуется противоречие, в которое вступают значения обеих форм, так как по формальному признаку предложения весло должно быть подлежащим, а следующая затем форма именительного падежа рука заставляет принимать последнее слово за подлежащее». Здесь верно подмечено, что в приведенном предложении существительное весло первоначально понимается как именительный падеж, а затем переосмысливается и «становится» винительным. Уточним, однако, что это происходит не под влиянием существительного рука, как утверждает исследователь, а уже под влиянием слова завела, которое своей формой (не семантикой) показывает читающему, что существительное весло не является подлежащим. В противном случае слово задела имело бы другую форму: задел-о.
Если компонент, который указывает читающему на ошибку в понимании начального существительного в именительно-винительном падеже, стоит сразу же вслед за этим существительным, то для переосмысления последнего читающему нужно мысленно возвратиться всего на одно слово. В этом случае смысловая ошибка ощущается слабо и ее устранение (переосмысление в ходе чтения) проходит легко, безболезненно. Если же компонент, указывающий на ошибку в понимании начального существительного, значительно отдален от него, то для устранения ошибки читающий вынужден мысленно возвратиться на цепочку слов. В этом случае смысловая ошибка : успевает укрепиться в его сознании и поэтому переживается глубже, острее. Пример: «Дом народного творчества решил организовать (что же именно - кружки? клубы?) в начале будущего года в нашем городе (смотр? слет?) комитет по культуре». Лишь последнее сочетание комитет по культуре показывает читающему, что сочетание дом народного творчества, стоящее в начале предложения, следовало осмыслить не в именительном падеже, как оно было воспринято вначале, а в винительном, и читающий вынужден вернуться на несколько слов назад, переосмыслить значительную часть предложения, поэтому ошибка является грубой, на большом участке портит процесс восприятия.
Чем больше слов стоит между ошибочно понятым существительным и сигналом ошибки (словом, вносящим ясность), тем серьезнее оказывается ошибка. Осознание этой зависимости дает нам мерило грубости. Скажем, ошибка величиной (протяженностью) в одно, два, три слова. Таким образом, между ошибкой и не-ошибкой может быть ряд переходных ступеней. Ошибка может быть явной, очень резкой, она может быть менее грубой, наконец, - едва ощутимой, как, например, в предложении, приведенном А.И. Томсоном (Весло задела рука), где все-таки «чувствуется противоречие», или в примере из В.А. Жуковского, где существительное закуски все-таки воспринимается в именительном падеже (вместо винительного). Исправлять незначительную стилистическую ошибку обычно нецелесообразно, особенно если это связано с существенной «ломкой» текста.
Невозможно провести черту, по одну сторону от которой стояли бы незначительные ошибки, а по другую сторону - грубые, при которых возникает настоятельная потребность исправить предложение. Можно наметить лишь пограничную зону между грубыми и негрубыми ошибками.
Местоимение. Что порождает текучесть кадров? Смысл, возникающий при чтении: какова причина текучести? (Что - подлежащее). Авторский смысл* [* Авторский смысл задаем в тех случаях, когда из самого содержания предложения не ясно, в каком из двух возможных значений оно употреблено автором. Чтобы задать авторский смысл, достаточно (в рассматриваемых конструкциях) указать падеж первого имени: именительный или винительный.]: какие последствия порождает текучесть? (Что -дополнение).
Всё передовое преследовало царское правительство. Смысл, возникающий при чтении: всё - оно (им. пад.). Авторский смысл (здесь он очевиден): всё - его (вин. пад.).
Можно объединить творчество четырех выдающихся физиков. Это позволяет сделать вклад, внесенный ими в науку об электричестве. Омоформа это первоначально воспринимается читающим в значении именительного падежа: это объединение (оно) позволяет сделать вклад. Но затем выясняется, что омоформа это употреблена в значении винительного падежа: их общий вклад в науку позволяет объединить этих ученых, рассказать о них в одной книге.
Числительное. Третье делает ненужным первое. Смысл, возникающий при чтении: третье - подлежащее (схема: И - В)* [* Это означает: первая омоформа воспринимается в значении именительного падежа, вторая - винительного.]. Авторский смысл: третье -дополнение (схема: В-И).
Десять победили тридцать. Смысл, возникающий при чтении: десять - подлежащее (схема: И - В). Авторский смысл: десять - дополнение (схема: В-И).
Прилагательное. Русский вытесняет французский. Смысл, возникающий при чтении: русский - подлежащее (схема: И-В). Авторский смысл: русский- дополнение (схема: В-И).
Доброе пробуждает прекрасное. Смысл, возникающий при чтении: доброе - подлежащее (схема: И-В). Авторский смысл: доброе - дополнение (схема: В-И).
Суммируя сказанное, можно сформулировать следующую общую закономерность смыслового восприятия: Омоформа именительный-винительный (т.е. любое слово - существительное, местоимение, числительное, прилагательное, - у которого совпадают по форме именительный и винительный падежи), стоящая в начале предложения, первоначально воспринимается читающими в значении именительного падежа, даже если она употреблена пишущим в значении винительного (закономерность 1).
На основе этой закономерности сформулировано известное правило стилистики, его приводил еще А. С. Пушкин: «Там, где сходство именительного падежа с винительным может произвести дву-смыслие, должно по крайней мере писать все предложение в естественном его порядке (sine inversione)», т.е. без инверсии (Пушкин А.С. О литературе.- М., 1962.- С. 157).
В письменной литературно обработанной речи предложения типа Мать любит дочь с дополнением на первом месте встречаются значительно реже, чем предложения с подлежащим на первом месте.
Это объясняется тем, что в письменной речи обыкновенно искусственным образом избегают оставлять в предложениях рассматриваемого типа прямое дополнение на первом месте, так что факты нарушений этого правила следует приписать лишь случайному недосмотру. Однако перемещение дополнения с первого места предпринимается не потому, что пишущего принуждают к этому свойства И грамматики русского языка (русская грамматика, в отличие, например, от французской, позволяет ставить в предложениях» рассматриваемого типа дополнение на первое место), а потому, что «прямым» построением предложения пишущий стремится предупредить неправильное понимание.

2. Закономерность восприятия омоформы именительный-винительный на любом месте предложения

Наблюдения показывают, что омоформа именительный-винительный воспринимается как именительный не только в начале предложения, но и в середине его и даже в конце. В каких же случаях омоформа именительный-винительный, стоящая не в начале предложения, воспринимается, так же как и в начале, в именительном падеже? Приведем несколько относящихся сюда фактов и постараемся их обобщить.
Отвечая на вопросы, лектор сказал, что искусство, как и сны, создает реальный мир* [* Одной чертой в приводимых примерах нами подчеркнуты слова, стоящие перед рассматриваемой омоформой, двумя чертами - сама омоформа.]. Омоформа искусство первоначально воспринимается читающим в значении именительного падежа, хотя употреблена автором в значении винительного.
Проколол иглой листок тонкой сосенки росток (Т. Сумманен). Вначале читающему кажется, что листок сам своим острием что-то проколол, а затем выясняется, что листок был проколот иглой сосенки.
В 1875 году дом Плантена приобрел город Антверпен и превратил его в музей. Это предложение, - пишет А. Г. Щепин, - вызывает недоумение (каким образом можно приобрести город?) (Уч. зап. Читинского пед. ин-та. - 1961. - Вып. 5. - С. 183).
Б. Уорф говорит, что действительность представляет собой бес- I порядочный поток впечатлений, который упорядочивает язык. Полу- I чается так, что беспорядочный поток впечатлений вносит порядок в язык.
Я вышел на трибуну в зал. Мне зал напоминал войну. А тишина – ту тишину, Что обрывает первый залп (К. Симонов). Омоформа что первоначально воспринимается читающим в значении именительного падежа (смысл: «тишина обрывает залп»), а автор употребил ее в значении винительного падежа (смысл: «тишину обрывает залп»). Если в читательском представлении тишина следует за залпом, то в авторском - тишина предшествует залпу.
В рифме Державина послеударные согласные часто не совпадают, и это компенсирует совпадение предударных. Омоформа это первоначально воспринимается в значении именительного падежа, хотя употреблена автором в значении винительного.
Анализ языковых фактов показывает, что омоформа именительный-винительный, стоящая в середине (вообще - не в начале) предложения, воспринимается, как и омоформа, стоящая в начале предложения, в именительном падеже, если слева от нее нет элементов, которые указывали бы на то, что эта омоформа употреблена в винительном падеже. Здесь мы подходим к необходимости ввести понятие «неопределяющий предтекст» (выше оно применено без определения). Прежде всего, что такое «предтекст»? Предтекстом называем ту часть текста, которая стоит слева от рассматриваемого в данный момент слова (сегмента текста). Соответственно посттекстом называем ту часть текста, которая стоит справа от рассматриваемого в данный момент слова. Если в предтексте нет таких элементов, которые указывали бы, в каком из двух возможных значений употреблено рассматриваемое слово, то такой предтекст называем неопределяющим. Если же в предтексте есть такой элемент (один или несколько), который указывает, в каком из двух возможных значений употреблено рассматриваемое, т.е. стоящее сразу же после данного предтекста слово, то такой предтекст называем определяющим.
Пример: Быструю лань не догнала волчья стая. В этом предложении перед словом лань, которое, взятое отдельно, может быть употреблено и в значении именительного и в значении винительного падежа (она и ее), стоит слово быструю (предтекст), которое своим окончанием -ую (винительный падеж) сразу же показывает читающему, что следующая затем омоформа лань стоит в винительном падеже. Без уточнителя падежа быструю, т.е. без определяющего предтекста, слово лань до сигнала ошибки воспринимается читающими в именительном падеже: она, лань, не догнала кого-то. Напротив, в предложении Проведенный на уроке опыт показал, что кислород выделяет перекись водорода предтекст (т.е. весь текст, стоящий слева от омоформы кислород) не является определяющим, так как он не указывает, в каком из двух возможных значений употреблена омоформа кислород. Соответственно неопределяющим и определяющим может быть и посттекст, ср. Мать любит дочь и Мать любит бабушка.
Сказанное можно схематически представить таким образом.



Элементы, стоящие слева от омоформы, т.е. элементы предтекста, могут влиять на первоначальное осмысление омоформы читающим и, следовательно, предупреждать неверное ее восприятие. Напротив, элементы, стоящие справа от омоформы, т.е. элементы посттекста, при первоначальном восприятии не могут указывать читающему, в каком из возможных значений следует осмыслить омоформу, так как в тот момент, когда читающий впервые осмысливает омоформу, элементы посттекста еще не прочитаны. Элементы посттекста могут оказывать влияние только на повторное осмысление омоформы. Иначе говоря, элементы предтекста могут предупреждать появление неправильного понимания омоформы, не допускать его вовсе, а элементы посттекста - только устранять уже возникшую ошибку (неправильное понимание). Поэтому пишущий, желая не допустить неправильного осмысления омоформы уже при первоначальном восприятии текста, должен ставить элемент, уточняющий значение омоформы, в предтекст, а не в посттекст.
Учитывая зависимость понимания омоформы от характера предшествующего текста, можно сформулировать закономерность восприятия, более общую, чем приведенная выше. Омоформа именительный-винительный, стоящая после неопределяющего предтекста (на любом месте предложения), первоначально воспринимается читающим в значении именительного падежа, даже если она употреблена пишущим в значении винительного (закономерность 2). То есть после неопределяющего предтекста омоформа именительный-винительный воспринимается так же, как и в абсолютном начале предложения (см. закономерность 1), или, что то же, как отдельное независимое слово, например в словарях: снег- именительный падеж.

3. Закономерность восприятия омоформы именительный-косвенный

Именительный падеж может совпадать не только с винительным, но и с родительным, дательным, творительным падежами, и во всех этих случаях омоформа именительный-косвенный воспринимается (при неопределяющем предтексте) в значении именительного падежа, даже если она употреблена в значении косвенного. Именительный падеж не может совпадать только с предложным, так как предлог «выдает» предложный падеж, отличает его от именительного.
Именительный-родительный. Белок в это время не было. Слово белок первоначально воспринимается в значении именительного падежа (белок), а затем выясняется, что это родительный падеж (белок)* [* Омографы с точки зрения восприятия не отличаются от омоформ, закономерности их осмысления одни и те же. Поэтому омографы также относим к числу омоформ (письменной речи).]. В данном случае совпадают формы единственного и множественного числа. Тот факт, что слово белок первоначально воспринимается в именительном падеже, легко установить, если предложить кому-либо прочесть это предложение сразу вслух. Испытуемые обычно начинают читать так: белок (с ударением на о), т.е. воспринимают омоформу белок в значении именительного, а не родительного падежа.
Еще более суровые холода в этот год стояли в Канаде. В районе Квебека небольшие озера в середине июля были покрыты льдом. Газетные заметки, летописи графств свидетельствуют о том, что фермерам еще с осени пришлось уничтожить скот. Травы на пастбищах было вполовину меньше обычного (Наука и жизнь. - 1980. - № 5. - С. 111). Омоформа травы первоначально воспринимается в значении именительного падежа (травы), а затем выясняется, что она употреблена в значении родительного падежа (травы).
Ученица Степанова сыграла полонез (пример А.Н. Гвоздева). Слово Степанова воспринимается как именительный падеж (Степанова - она), хотя автор мог вложить в это слово значение родительного падежа (Степанова - его).
Именительный-дательный. Больной в этот день ходить по комнате не разрешили. Слово больной первоначально воспринимается в значении именительного падежа (он - больной), хотя автор вкладывал в это слово значение дательного падежа (ей - больной).
Айгулъ преподнесла подарок Сауле. Слово Айгулъ первоначально воспринимается в значении именительного падежа (Айгуль - она), хотя автор мог вложить в это слово значение дательного падежа (Айгуль - ей).
По сигналу тревоги в магазин № 81 выехала оперативная группа. И. Коноленко, который проник в магазин, скрыться не удалось. Омоформа Коноленко первоначально воспринимается в значении именительного падежа (Коноленко - он), однако далее выясняется, что это - дательный падеж (Коноленко - ему).
Речи Трофимова, как и речи других персонажей пьесы, свойствен лиризм. Омоформлречи первоначально воспринимается в значении именительного падежа (речи - они), но затем оказывается, что это - дательный падеж (речи - ей).
Именительный-творительный. Не хочет косой косить косой. Слово косой (выделенное) воспринимается в значении именительного падежа (он - косой), хотя автор мог вложить в это слово значение творительного падежа (чем - косой).
Петренко недоволен директор школы. Омоформа Петренко первоначально воспринимается в значении именительного падежа (Петренко - он), а затем выясняется, что это - творительный падеж (Петренко - им или ею).
«Читая, например, в «Огоньке» фразу «Корреджио называют основателя пармской школы живописи Антонио Аллегри», - пишет А.М. Пешковский, - мы остановились на мгновенье в недоумении; затем, конечно, подставили мысленно на место Корреджио твор. пад. (Нюрой называют Анну Михайловну Петрову), и форма словочетания была спасена» (Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. - М., 1956.- С. 66). По всей вероятности, существительное Корреджио первоначально было осмыслено в значении именительного падежа, отчего и произошла задержка в восприятии, и лишь под влиянием последующего текста исследователь вынужден был вернуться к омоформе Корреджио и придать ей значение творительного падежа.
Итак, приведенные факты подтверждают, что именительный падеж может совпадать, но крайней мере в написании, не только с винительным, но и с родительным, дательным, творительным падежами. Поэтому есть основания говорить не об омоформе именительный-винительный, а более широко - об омоформе именительный-косвенный. Причем следует учитывать не только такие предложения, в которых есть две омоформы, но и такие, в которых всего одна омоформа.
Охарактеризованные факты позволяют сформулировать следующую общую закономерность смыслового восприятия (закономерность 3). Омоформа именительный-косвенный, стоящая после неопределяющего предтекста, первоначально воспринимается читающими в значении именительного падежа, даже если она употреблена пишущим в значении косвенного.
Эта закономерность значительно шире, чем сформулированная ранее закономерность 2, так как относится не только к омоформе именительный-винительный, но и к омоформе именительный-родительный, именительный-дательный, именительный-творительный.
На основе данной закономерности может быть сформулировано следующее общее правило стилистики: Пишущий не должен допускать, чтобы омоформа именительный-косвенный, употребленная в значении косвенного падежа, стояла после неопределяющего предтекста.
Напомним, что ошибка при этом может быть и негрубой, если сигнал ошибки (слово, вносящее ясность) стоит непосредственно после неправильно воспринятой омоформы или вблизи нее.
Приведенное общее правило значительно шире, чем то, которое свыше ста лет дается в пособиях по стилистике и которое относится только к конструкциям типа Мать любит дочь - с двумя существительными в именительно-винительном падеже. Целесообразно овладеть более общим правилом. Оно позволяет распознавать в своем и чужом тексте стилистические ошибки не только в тех случаях, которые предусмотрены правилом о конструкции типа Мать любит дочь, но и в целом ряде других случаев, на которые действие частного правила не распространяется.

4. Закономерность восприятия омоформы деятель-объект

«Формы Лидии и Клавдии могут быть поняты и как родительный и как дательный падеж, и первая из них понимается как родительный, а вторая как дательный во фразе Ответ Лидии Клавдии, при перестановке этих слов их функции меняются: Ответ Клавдии Лидии» (Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. М., 1961.-4.1.-С. 116).
К приведенному А.Н. Гвоздевым примеру можно предложить и другой комментарий. Первое из двух существительных (стоящее после неопределяющего предтекста) воспринимается как субъект действия, а второе - соответственно и поэтому (не может же быть в предложении двух конкурирующих субъектов) - как объект.
Ответ Лидии Клавдии = она, Лидия, отвечает Клавдии (Лидия - субъект, Клавдия - объект).
Ответ Клавдии Лидии = она, Клавдия, отвечает Лидии (Клав­дия — субъект, Лидия — объект).
Автор, понятно, мог вкладывать в каждое из этих предложений противоположный смысл.
Комментарий А.Н. Гвоздева относится только к случаям совпа­дения родительного и дательного падежей. Если же комментиро­вать пример Ответ Лидии Клавдии так, как предложено выше (пер­вое существительное — субъект, второе — объект), то проступает вполне ощутимое единство этого примера с ранее рассмотренны­ми — типа Мать любит дочь. В обоих случаях первое существи­тельное воспринимается как субъект, второе как объект. Эти же отношения наблюдаются и в предложениях типа Герасимову позво­нить Овчинникову (причем падежи опять другие).
Заметим к тому же, что приведенное выше высказывание А.Н. Гвоздева, если рассматривать его как общее утверждение, а не применительно к отдельному единичному примеру, несколько не­точно. Так, в предложении Молодости не понять старости первая омоформа воспринимается как дательный падеж, а не как родительный — вопреки утверждению А.Н. Гвоздева. Важно, одна­ко, что и в этом случае первая омоформа воспринимается как обо­значение субъекта, а вторая — объекта, в соответствии с общей закономерностью.
Здесь мы подходим к необходимости ввести понятие «омоформа деятель-объект», отражающее противопоставление деятеля и объек­та. Противопоставление деятель-объект включает в себя и противо­поставление именительный-косвенный в качестве частного случая. Поясним, что термин «деятель», ввиду его прозрачной внутренней формы, предпочтительнее термина «субъект».
Деятель (носитель действия) и подлежащее — разные категории. Так, в предложении Мост строится рабочими слово мост является подлежащим, но не является деятелем (деятель здесь —рабочими). В приведенном выше предложении Герасимову позвонить Овчинникову слово Герасимову'не является подлежащим, но является (если автор вкладывал в него соответствующий смысл) деятелем.
Подытоживая сказанное, можно сформулировать более широ­кую, по сравнению с приведенной выше, закономерность воспри­ятия. Омоформа деятель-объект, стоящая после неопределяющего предтекста, первоначально воспринимается читающими в значении деятеля, даже если она употреблена пишущим в значении объекта (закономерность 4). Данная закономерность охватывает ряд таких фактов, которые приведенная ранее закономерность 3 не учитыва­ет: Мне нечего сказать сестре; В европейской печати продолжает обсуждаться вопрос о помощи Италии Франции (выделена первая омоформа деятель-объект). Ср. предложение с одной омоформой:
Смелость — это не грубость матери и не побеги из дома. Омоформа матери в соответствии с общей закономерностью первоначально воспринимается в значении деятеля, хотя употреблена в значении объекта.

СХЕМА ХОДА МЫСЛИ ПРИ ВОСПРИЯТИИ ПРЕДЛОЖЕНИЙ С ОМОФОРМОЙ ДЕЯТЕЛЬ-ОБЪЕКТ

Сплошной стрелкой показано направление мысли, возникаю­щей при восприятии, пунктирной (для сравнения) — направление возможной авторской мысли.


Таким образом, во всех трех случаях (омоформы: именитель­ный-винительный, именительный-косвенный, деятель — объект) имеет место тождественный ход мысли: первая омоформа воспри­нимается в значении деятеля, вторая — в значении объекта, на ко­торый переходит действие.
Поскольку каждая последующая из приведенных в параграфе закономерностей включает в себя предшествующую в качестве част­ного случая, заключительная закономерность 4 распределяется на весь рассмотренный ранее материал. На основе данной закономер­ности сформулировано следующее общее правило стилис­тики. Пишущий не должен допускать, чтобы омоформа деятель-объект, употребленная в значении объекта, стояла после неопреде­ляющего предтекста. Как уже отмечалось в комментариях к предыду­щему правилу (с. 51), ошибка при этом может быть и негрубой, если сигнал ошибки (слово, вносящее ясность) стоит непосредст­венно после неправильно воспринятой омоформы или вблизи нее. Исправление в таком случае обычно нецелесообразно (подробнее см.: Мучник Б.С. Человек и текст: Основы культуры письменной речи.-М., 1985.-С. 125).

СХЕМА ДЕЙСТВИЙ ПО УСТРАНЕНИЮ ОШИБОК В УПОТРЕБЛЕНИИ ОМОФОРМЫ ДЕЯТЕЛЬ-ОБЪЕКТ

1. Поставить омоформу, употребленную в значении объекта, послеслова, употребленного в значении деятеля.
2. Заменить активную конструкцию пассивной (не изменяя порядка слов).
3. Ввести перед неправильно употребленной омоформой минимальный определяющий предтекст (слово, указывающее, что она употреблена в значении объекта).
4. Придать омоформе, ошибочно воспринимаемой в значении; деятеля, значение истинного деятеля.
5. Поставить в двоякоударной омоформе знак ударения.
Примеры применения этого общего приема.
1. Инстинкт должен контролировать разум.® Разум должен контролировать инстинкт (деятель поставлен ранее объекта).
2. Мрачное настроение может вызвать туман. ® Мрачное настроение может быть вызвано туманом (активная конструкция заменена пассивной).
3. Николаева лечит дочь Розы Омаровны. ® Больного Николаева. лечит дочь Розы Омаровны (введен определяющий предтекст).
4. Караван судов вез боеприпасы в осажденный Севастополь. Караван сопровождал отряд эсминцев. ® Караван шел в сопровождении отряда эсминцев (омоформе караван придано значение деятеля). Ср. также: 3 января 1921 г. в деревне Вузовке Пархоменко убил Махно. ® ...Пархоменко погиб от пули Махно.
5. Сколько нитей и дней пересеклись, соткав судьбы ее простое полотно (из очерка о ткачихе). ® ...соткав судьбы ее простое полотно (поставлен деомонимизирующий знак ударения). Аналогично: Экскурсия прошла с успехом, но игры в школу после нее не возникло. ® ...но игры в школу (поставлен деомонимизирующий знак ударения). Или: ...но никакой игры в школу (операция 3, введен определяющий предтекст).
Для отработки навыков распознавания и устранения ошибок в употреблении омоформы деятель-объект составлена специальная, система упражнений, позволяющая затренировывать операции общего приема.

Упражнения к §2

1. Руководствуясь общим смыслом предложения, найдите подлежащее.

Образец: Стулья заменяли ящики из-под консервов.

Видимо, не на чем было сидеть, и ящики из-под консервов (они) заменяли стулья. Подлежащее -ящики.
1. Слова Бернала подтвердили многочисленные исследования. 2. Новые белые автомобили с красным крестом получили многие санатории. 3. Соединенные Штаты прежде всего привлекают богатые нефтяные запасы этого района. 4. Связь слов определяет их значение. 5. И вот уже лес изуродовал новый песчаный карьер. 6. Маленькие оси часов вертятся на еще меньших рубиновых подставочках, которые не побеждают годы. 7. Традиционные таблицы уже заменяют диафильмы. 8. Пусть мои эмоции дополнят цифровые данные. 9. Наводнение в Колхиде вызвало уникальное атмосферное явление, которое бывает, как говорится, раз в тысячу лет.

2. Где подлежащее: а) в восприятии, б) фактическое?

1. Добро побеждает зло. 2. Смех вызывает неожиданное противоречие. 3. Аппетит дает движение, воздух. 4. Киев приветствует Париж. 5. Фашизм породил империализм. 6. Дом со всех сторон сторожит сад, погруженный в непробудный сон (М.Е. Салтыков-Щедрин). 7. Леса охраняют реки.
Ключ. 1, 4 и 7: а) первое существительное, б) неизвестно. 2, 3, 5 и 6: а) первое существительное, б) второе существительное.

3. Почему не наоборот?

1. Больной помогает больной. Первое больной воспринимается как обозначение мужчины, а второе - женщины. Почему не наоборот?
Ключ. Первое больной в соответствии с закономерностью восприятия омоформы именительный-косвенный осмысливается читающим в значении именительного падежа (следовательно, мужского рода), а второе больной соответственно - в значении дательного падежа (следовательно, женского рода: ей, больной).
2. Медведева критикует Федорова. Валентина встречает Александра. В этих предложениях первая омоформа воспринимается как обозначение женщины, вторая - мужчины. Почему не наоборот?
3. Солдат увидел партизан. Первая омоформа воспринимается в значении единственного числа, вторая - множественного. Почему не наоборот?
Ключ. Если омоформа стоит после неопределяющего предтекста, в частности в начале предложения, она, согласно той же общей закономерности, воспринимается в значении именительного падежа. Следовательно, в случае 2 - женского рода, в случае 3 - единственного числа.

4. Опираясь на общую закономерность восприятия омоформы именительный-винительный, объясните, какое затруднение возникает при осмыслении следующих стихотворных строк.

1. Потухший день сменяет вечер сонный (И. С. Никитин). 2. Но рой игривых, легкокрылых дум. Отгонит грозных волн величественный шум (А.М. Жемчужников). 3. Развалины градов там льды изображают (М. Херасков). 4. И мрачность на моем лице Веселость шумных пиршеств множит (К.Ф. Рылеев). 5. Болящий дух врачует I песнопенье (Е. Баратынский). 6. Желтый коврик швырнул на дорогу Ярко вспыхнувший круглый фонарь (Э. Асадов). 7. Булки пека-1 ря пекут, Но не для буржуазии (В. Боков). 8. Потонула деревня в ухабинах, Заслонили избенки леса (С. Есенин). 9. Все меньше любится, все меньше дерзается, И лоб мой время с разбега крушит (В. Маяковский). 10. И шатают мраки в море Эти тонкие лучи (А. Блок).
Ключ. Во всех приведенных примерах первая из двух омо-форм именительный-винительный (1. день, 2. рой, 3. развалины, 4. мрачность, 5. дух, 6. коврик, 1. булки, 8. избенки, 9. лоб, 10. мраки) первоначально воспринимается в значении именительного падежа, тогда как употреблена поэтом в значении винительного.

5.

«345 рублей было достаточно для оплаты... Начиная чтение этой фразы вслух или «проговаривание» ее «про себя», мы очень легко и естественно впадаем в ошибку: за цифрой 345 угадываем не то, что за нею скрыто, - угадываем именительный падеж, а не родительный» (Головин Б.Н. О культуре речи. - Вологда, 1956. - С. 72).

Объясните, почему.

6. Руководствуясь правилом употребления омоформы деятель-объект (с. 53), определите, правильно ли употреблена первая (или единственная) омоформа.

1. Руки долгое время ему не подавал. 2. План определяет централизованное управление железной дороги. 3. Белок - это прозрачная часть яйца. 4. Справедливые жалобы граждан вызывают необоснованные требования излишних справок. 5. Волос у деда на голове было очень мало. 6. Даже письма матери некогда было ей написать. 7. А вот белок лечить очень трудно (В. Песков). 8. Бакены с керосиновыми фонарями заменили далеко видные автоматические буи с ацетиленовым освещением. 9. Волны без пены не бывает.

7. При каком из двух приведенных справа продолжений возникает стилистическая ошибка?

Неоконченное предложение
Возможное продолжение
1. В шахте кипела работа, проносились взад и вперед поезда, которые тащили...
...вагонетки.
...лошади.
2. В сенях уже кипит самовар, который, раскрасневшись, как рак...
...пускает клубы пара.
...переставляет Митька.
3. И эти волшебные звуки рождали...
...в сердце тепло.
...быстрые пальцы пианиста.

8.

1. Тебе не угодить ему. 2. Ему не угодить тебе. Первая фраза понимается так: ты не угодишь ему, вторая -он не угодит тебе. Почему? При каком замысле автора первая фраза оказывается стилистически ошибочной? При каком замысле автора вторая фраза оказывается стилистически ошибочной?

9. В книге Л.Т. Григорян «Язык мой - друг мой» (М., 1976. - С. 79) дано задание:
Определить, где подлежащее, а где дополнение.

1. Паровоз тянет электровоз. 2. Электровоз тянет паровоз. 3. Грузовик везет на буксире самосвал. 4. Самосвал везет на буксире грузовик.

Можно ли выполнить это задание?

Ключ. Выполнить это задание, конечно, невозможно: обе интерпретации в каждом примере равновероятны. Ведь, скажем, не только паровоз может тянуть за собой электровоз, но и электровоз может (в другой ситуации) тянуть за собой паровоз, у него для этого вполне достаточно «лошадиных сил». Ср. Стекло режет алмаз. Стеклом резать алмаз нельзя. Следовательно, здесь подлежащим может быть только алмаз. Применительно к приведенным в задании примерам уместен был бы другой вопрос: какое из двух существительных воспринимается читающим как подлежащее?

10. Что здесь нужно исправить?

Прыжок зверя опередил выстрел. Туркин оказался метким стрелком. Тигр с визгом подскочил и тяжело рухнул наземь.

11. Исправьте предложения, заменив обратный порядок слов прямым.

1. Часто оригинал искажает перевод. 2. Газики тянули минометы, горные пушки - бронетранспортеры. 3. Некоторые исследователи считают, что логическое ударение придает слову первое место в предложении. 4. Правила не опровергают исключения. 5. Бекон высокого качества дает скармливание подсвинкам ячменя. 6. Грубо-шерстное овцеводство наконец-то полностью заменило тонкорунное.

12. Исправьте предложения, заменив действительный оборот страдательным.

1. Приятные воспоминания прервали взрывы бомб за соседним холмом. 2. Села и рабочие поселки обслуживают кинопередвижки. 3. Народные войска встречали тысячи жителей города. 4. Этикетки на многих бутылках украшают золотые медали. 5. Учитель показал на примерах, что законченность мысли передает интонация.

13. Исправьте предложения, введя перед неправильно употребленной омоформой минимальный определяющий предтекст (слово или словосочетание, указывающее, что омоформа употреблена в значении объекта).

1. Горе придется подвинуться, чтобы уступить дорогу реке. 2. Врач Петрова уходит в ординатуру, и его будет вести другой доктор. 3. Но в большинстве случаев а литературного языка соответствует диалектное о. 4. Больной в первый день ходить по комнате не разрешили. 5. Жаворонки уже прилетели, но травы, цветов еще нет. 6. Смелость - это не грубость матери и не побеги из дома.
Ключ. 1. Этой горе придется подвинуться... (введен определяющий предтекст этой). 2. Врач больного Петрова уходит в ординатуру... (введен определяющий предтекст больного). 3. Но в большинстве случаев звуку а литературного языка соответствует диалектное о (введен определяющий предтекст звуку). 4. Послеоперационной (или: вновь поступившей) больной в первый день ходить по комнате не разрешили. 5. Жаворонки уже прилетели, но пересилили:зеленой, весенней и т.п.) травы, цветов еще нет. 6. Смелость - это не грубость по отношению к матери... (или: Быть смелым - это не значит грубить матери или убегать из дома).

14. Вычеркните избыточные знаки ударения и поставьте необходимые, предупреждающие неправильное понимание омоформы.

I. I. Память видит сквозь стены мелькнувшего дома и превращает печь в теплую щеку. 2. Рассмотрим ситуацию, когда модель
имеет в качестве возможных заполнении слова не в словарной фор- • ме. 3. Разве могли вы вчера подумать, что директора будут жучить по службе не за срыв плана, а за его перевыполнение?
II. 1. Руки не протянешь, так и с полки не достанешь. 2. Иванов, как грибов поганых. 3. Гости, ведь не соха у тебя в поле торчит. 4. И кума жаль, и пива жаль. 5. Хоть ноги у тебя и две, а на два дерева не залезешь. (Пословицы.)

15. (обобщающее). Определите, где это возможно, в каких предложениях омоформа употреблена неправильно. Ошибку исправьте.

1. 1400 спортсменов обслуживали 10 столовых. 2. Отелло обманул Яго. 3. Эти общие экономические проблемы отодвигают более насущные, повседневные нужды. 4. Сахар почти полностью заменяет в рационе абхазцев мед. Поэтому они не страдают от зубных болей. 5. У детей этой группы мышление опережает память. 6. Смех вызывает неожиданное противоречие. 7. Мы, конечно, ввели новые специальности, которые сегодня определяют рыночные отношения. 8. А какой гриб любит папоротник? 9. Московский «Спартак» принимает алма-атинский «Кайрат». 10. Беды тогда могло и не быть. 11. Термин «языковой образ мира» (языковое миропонимание) заменяет в более поздних работах Вайсгербера термин «внутренняя форма языка». 12. Обоз с продовольствием сопровождал взвод автоматчиков.

§ 3. ОШИБОЧНАЯ СМЫСЛОВАЯ СВЯЗЬ СЛОВ

Ошибочная смысловая связь слов - одна из самых распространенных стилистических ошибок (если не самая распространенная). Такие ошибки часто являются грубыми, даже вызывают комический эффект, поэтому они невольно привлекают к себе внимание читающих.
О распространенности этой ошибки свидетельствует и тот факт, что ей посвящено 5 (!) правил практической стилистики: правило о союзном слове который, правило о причастном обороте, правило о родительном приименном, правило о наречии, правило о союзе и при однородных членах. Каждое из этих правил охватывает только одну грамматическую конструкцию. Между тем в реальной речевой практике ошибочная смысловая связь возникает более чем в 50-ти грамматических конструкциях.
Чтобы уверенно распознавать в тексте ошибочную смысловую связь слов, необходимо знать структурно-семантические условия, при которых она возникает. Эти условия выявляются в процессе
сопоставительного анализа значительного количества предложений и микротекстов с ошибочной смысловой связью слов. Сопоставление обнаруживает устойчивые признаки, которые становятся основой классификации. Как можно классифицировать предложения с ошибочной смысловой связью слов?

1. Грамматическая классификация (по типу конструкций)

Всю совокупность таких предложений можно разделить на группы, отличающиеся друг от друга грамматическими особенностями. При этом часть предложений будет отнесена к группе «конструкция с союзным словом который» («Изредка медвежатам подсовывали бочку с гвоздями, которые потом входили в бешенство от боли»), часть - к группе «конструкция с родительным падежом» («Мы читали описание фашистских зверств Ильи Эренбурга») и т.д.
Приведем еще ряд рубрик этой классификации.
1. Конструкция с деепричастным оборотом: «Художник изобразил, как Петр I ведет войско в бой, придерживаясь манеры Сурикова».
2. Конструкция с причастным оборотом: «Тогда было введено постоянное конное и пешее войско на жалованье, подчиненное королю».
3. Конструкция с существительным в именительном падеже:
«Строить лодку помогали товарищи, жена и сестра шили парус».
4. Конструкция с существительным в винительном падеже: «Редакция получает много писем, авторы которых просят врачей поздравить с праздником».
5. Конструкция с союзом и при однородных членах: «Образцов получил из центра задание разыгрывать роль владельца конюшни и замечательного рысака Варвара».
6. Конструкция с союзным словом где: «Ниловна на вокзале разбрасывает листовки с речью сына на суде, где ее арестовывают».
Количество рубрик этой классификации грозит оказаться очень большим. Обилие рубрик создает известную громоздкость и незавершенность рассматриваемой классификации.
Для выявления основных структурно-семантических условий, при которых возникает ошибочная смысловая связь слов, более удобной оказывается другая, укрупненная классификация, названная позиционной.

2. Позиционная классификация (по местоположению двупланового компонента X)

Каждое предложение с ошибочной смысловой связью содержит три структурных составляющих: двуплановый компонент и те два элемента, с которыми этот двуплановый компонент грамматически может быть связан (по смыслу он должен быть связан только с одним из них!). Между тремя указанными структурными элементами наблюдаются устойчивые смысловые взаимоотношения, повторяющиеся при восприятии различных конструкций с ошибочной смысловой связью слов.
Обозначим компонент, который грамматически может войти в правильную и в ошибочную смысловую связь, символом Х (икс), а претенденты на смысловую связь с Х обозначим соответственно их последовательности в предложении: А - левый претендент, В - правый. Взаимный порядок претендентов в любом предложении всегда сохраняется неизменным: А - левый, В - правый, а компонент Х может в различных предложениях располагаться перед претендентами на смысловую связь с ним (ХАВ), между этими претендентами (АХВ) или после них (АВХ).
Любое предложение с ошибочной смысловой связью можно отнести к одной из трех схем. Приведем примеры.
1. ХАВ - предложения, в которых компонент Х расположен перед претендентами на смысловую связь с ним. В приводимых ниже примерах двуплановый компонент подчеркнут двумя чертами, а каждый из двух претендентов на смысловую связь с ним - одной чертой. Дужка обозначает, что между соединяемыми ею словами возникает ошибочная смысловая связь.

Х А В
1. Всю жизнь обучавшийся в нашем техникуме М. Симаков работал строителем.

2. Садовод района использует для расширения площади сада
Х А В
исключительно посадочный материал из местного питомника.

В приведенных примерах, как и вообще во всех предложениях, относящихся к рассматриваемой схеме ХАВ, компонент Х объединяется при первоначальном восприятии с претендентом А, а не с претендентом В. Это можно объяснить тем, что слова Х и А прочитываются раньше, чем слово В. Когда же затем слово В входит в сознание читающего, компонент Х уже скреплен смысловой связью с А и поэтому не может вступить в смысловую связь с вновь прочитанным В, хотя с грамматической точки зрения сочетание слов ХВ вполне допустимо. Связь между словами Х и В может установиться только при повторном восприятии предложения.
II. АХВ - предложения с ошибочной смысловой связью, в которых компонент Х размещается между претендентами на смысловую связь с ним.

А Х
1. Сенька укутал Дуняшу, посадил ее в сани и, торопя вожжами, рысцою
В
погнал лошадь.
А Х
2. После окончания работы, что очень приятно отметить, многие рабочие
В
идут в вечерние школы.

В предложениях, относящихся к рассматриваемой схеме АХВ, ' претендент А и претендент В могут быть равно удалены от X. Казалось бы, в таких случаях ни один из них не должен иметь преимущественного права на смысловую связь с X. Однако право на смысловое объединение с Х в абсолютном большинстве случаев получает претендент А. Чтобы объяснить, почему это происходит, предложение необходимо рассматривать не после его прочтения, а в самом процессе смыслового восприятия, фиксируя тот момент, когда прочитана часть предложения, включающая АХ, но еще не прочитан компонент В. В этот момент читающий не имеет выбрра для связи с Х между А и В, так как в его сознании есть только/Претендент А, в следующий же момент чтения, когда воспринят претендент В, слово Х уже объединено с А.
III. ABX. К этой схеме относятся конструкции, в которых компонент Х расположен после претендентов на смысловую связь с ним.

А
1. Группа студентов пришла слушать факультативный курс лекций по
В Х
сварке доцента Юрьева.
А
2. Николай Брилев в магазине «Детский мир» залез
В Х
в карман к гражданину Чеснокову, где и был пойман.

При первоначальном восприятии предложений, относящихся к рассматриваемой схеме ABX, смысловая связь почти всегда возникает между компонентом Х и тем из двух претендентов, который расположен ближе к Х (претендент В). Напомним, что в предложениях схемы ХАВ читающие также объединяли компонент Х с ближайшим к нему претендентом (А). В этом отношении интересно замечание И,П. Павлова о том, что у нас «происходит... ассоциация между двумя словами, которые произносятся рядом». Ср. также наблюдение Э. Сепира: «Оказывается психологически невозможным услышать или увидеть два слова вместе, не постаравшись сколько-нибудь связным образом их осмыслить. ...Коль скоро два или более корневых понятия в непосредственной последовательности одно за другим предлагаются человеческому уму, этот последний силится как-то взаимно увязать сопряженные с ними значимости» {Сепир Э. Язык. - М., 1934. - С.49).
Объединение результатов экспериментов с предложениями схем ABX и ХАВ позволило сформулировать следующую общую закономерность. Каждое слово, которое может быть связано в предложении или с одним словом, или с другим (из тех, которые стоят по одну сторону от данного), объединяется при первоначальном восприятии с ближайшим из этих двух слов, даже если пишущий относил его к более отдаленному.
Анализ результатов экспериментов с предложениями, относящимися к третьей из рассматриваемых схем - АХВ, показал, что почти во всех случаях читающие объединяют при первоначальном восприятии компонент Х с предшествующим претендентом А, а не с последующим В. /Эта зависимость формулируется так. Каждое слово, которое может быть объединено в предложении или с предыдущим словом, или с последующим, объединяется при первоначальном восприятии с предыдущим словом, даже если пишущий относил его к последующему.
Позиционная классификация отвлекается от того, какой частью речи выражен двуплановый компонент - местоимение ли это который, причастие и т.д. Позиционная классификация учитывает только грамматическую сочетаемость слов и их взаимную позицию. Однако за счет отхода от единичного приобретается широта охвата принципиально однородных фактов.
На основе позиционной классификации составлен общий прием устранения ошибочной смысловой связи слов.

СХЕМА ДЕЙСТВИЙ ПО УСТРАНЕНИЮ ОШИБОЧНОЙ СМЫСЛОВОЙ СВЯЗИ СЛОВ

1. Найти ошибочную смысловую связь слов.
2. Найти правильную смысловую связь слов.
3. Сблизить элементы правильной смысловой связи.
4. Вставить подходящее по смыслу (не изменяющее значения предложения) слово между элементами ошибочной смысловой связи.
5. Заменить один из элементов ошибочной смысловой связи синонимом.
6. Разделить («рассечь») предложение в месте появления ошибочной смысловой связи и оформить образовавшиеся части в виде двух самостоятельных предложений.
Если какие-то два элемента предложения не объединяются, потому что между ними стоит третий, то нужно эти два элемента поставить ближе друг к другу (операция 3); если же какие-то два элемента сочетаются ошибочной связью, нужно устранить условия, позволяющие им объединяться. Для этого элементы отделяют друг от друга вставкой (операция 4) или заменяют один из элементов синонимом (операция 5), или ставят между этими элементами точку, так что один элемент оказывается в одном предложении, а другой - в следующем (операция 6).
Пример: «К писателю приходили письма с пожеланиями избавления от болезни и долголетней жизни».
1. Находим ошибочную смысловую связь: «избавления от... долголетней жизни».
2. Находим правильную смысловую связь: с пожеланиями... долголетней жизни.
3. Сближаем элементы с пожеланиями... долголетней жизни. «К писателю приходили письма с пожеланиями долголетней жизни и избавления от болезни». Исправление не вполне удачно: обычно вначале желают здоровья, а затем долголетия.
4. Вставляем слово между элементами избавления от... долголетней жизни. К писателю приходили письма с пожеланиями избавления от болезни и пожеланиями долголетней жизни. Допустимое исправление, хотя, конечно, два «пожелания» не украшают предложение. Нельзя ли найти лучший вариант?
5. Заменяем элемент избавления от болезни синонимом. К писателю приходили письма с пожеланиями скорейшего выздоровления и долголетней жизни. Удачное исправление. Проверим, однако, еще один вариант.
6. Ставим точку между элементами избавления от... долголетней жизни. К писателю приходили письма с пожеланиями избавления от
болезни. Все желали ему долгих лет жизни. Приемлемое исправление. Лучшим все же остается вариант с заменой слова (операция 5):
К писателю приходили письма с пожеланиями скорейшего выздоровления и долголетней жизни.

Работа по приведенной схеме действий дает основание разграничить значение терминов «способ исправления» и «вариант исправления». Способ исправления - это общий прием устранения стилистической ошибки. Вариант исправления - конкретное предложение, которое получается в результате применения данного способа. Один и тот же способ исправления обычно дает несколько различных вариантов. Так, вставить между элементами ошибочной смысловой связи можно не одно какое-то слово, а различные подходящие по смыслу слова, не изменяющие общего значения предложения. Но все эти исправления - варианты одного способа: вставки слова между элементами ошибочной смысловой связи. «Завод приглашает на работу инженеров-конструкторов, имеющих опыт работы маляров». Способ исправления: вставка слова между элементами ошибочной смысловой связи. Варианты исправления: 1. Завод приглашает на работу инженеров-конструкторов и имеющих опыт работы маляров. 2. Завод приглашает на работу инженеров-конструкторов, а также имеющих опыт работы маляров. Квалифицированный пишущий обычно вначале намечает способ исправления, а затем реализует его в том или ином варианте.
На основе приведенного общего приема разработана система упражнений, нацеленная на то, чтобы сформировать у пишущих умение применять операции общего приема на практике и таким образом непроизвольно усвоить их в реальной речевой деятельности.

Упражнения к §3

1. Найдите ошибочную и правильную смысловую связь слов.

Образец: «Я с восхищением следил за самолетами, чудесным творением увлеченных людей, которые удалялись на восток».
ОС- «людей, которые удалялись»; ПС - самолетами, которые удалялись (ОС - ошибочная смысловая связь, ПС - правильная смысловая связь).
1. Андрей Болконский считал, что он добьется славы, сидя не в кабинете, а на поле сражения (ОС - сидя на поля сражения; ПС - добьется на поле сражения). 2. Просим сказать несколько слов о новом судне для наших читателей (ОС - о новом судне для наших читателей; ПС - несколько слов для наших читателей). 3. Выпол-| нены также обязательства по поставке птичьего мяса и молока (ОС -˜' птичьего молока; ПС - по поставке молока). 4. Толстой показывает честных и мужественных командиров и карьеристов (ОС - честных и мужественных карьеристов; ПС - показывает карьеристов). 5. Стачечный комитет получил официальное предложение в письменной форме представить дирекции фабрики свои требования (ОС - официальное предложение в письменной форме; ПС - в письменной форме представить). 6. Об этом честно и искусно рассказал нам Шолохов, как будто сам был там, в романе «Поднятая целина» (ОС - был там, в романе; ПС - рассказал в романе).

2. Подчеркните два слова (словосочетания), между которыми возникает ошибочная связь. Соедините ее элементы дужкой с крестиком. Проверьте правильность своего решения, опираясь на сформулированные выше общие закономерности смыслового объединения слов при первоначальном восприятии.

1. И в этот лагерь приехал только что окончивший школу по туристической путевке веселый паренек Максим. 2. Печорин хочет умереть в Персии, куда он держал путь во второй главе, чтобы лежать в чужих песках. 3. Зарубежные критики признают, что данные герои романа не выражают авторской позиции, но это не мешает им чернить нашу действительность. 4. При всем желании ответить на этот вопрос практически невозможно. 5. В колхозе «Рассвет» проведен учет эффективности прикатывания ботвы картофеля главным агрономом Вольским и научным сотрудником Тро-шиным. 6. Установлено, что изготовлена также самогонная закваска гражданкой Филипповой, которая находилась в стадии брожения.

3. Какой непредвиденный, нелепый смысл возникает при восприятии следующих стихотворных строк начинающих авторов? Чем спровоцировано неправильное объединение слов в каждом случае?

1. За плечами центрального боя
Одноствольные наши друзья.

2. Верю я, словно зорька ясна,
Ты придешь, как приходит весна.

3. Круто развернувшись, как стрела,
Проскочила быстрая «Победа».
(Пример И. Л. Сельвинского)

4. Здесь мажет дом повешенный
На воздухе маляр.
(Пример Н. А. Добролюбова)

5. Я теперь такой рабочий,
Чей историк впишет след.
(Пример В. М. Жирмунского)

4. Определите, к какой из трех буквенных схем относится каждая конструкция.

1. Кутузов, как показал Л. Толстой, находясь в поле боя, больше всего заботился о поддержании боевого духа в солдатах. 2. Театр кукол заключает договоры на проведение новогодних елок с участием Деда Мороза, Снегурочки, баяниста и кукольного спектакля. 3. Начато строительство коровника на 200 голов с силосными башнями. 4. Эта мысль не нова, на это еще указывал М.В. Ломоносов. 5. Проводятся регулярно консультации, оборудованы кабинеты, наглядные пособия, приборы также подготовлены. 6. Столяр сделал этажерку из дуба с четырьмя ножками. 7. Крахмал - это не растворимый углевод в воде. 8. Эта группа, в которую вошли фармакологи и клиницисты, в течение двух десятков лет целенаправленно изучает нейрогенные механизмы повреждений внутренних органов оригинальным методом фармакологического анализа.

5. Мысленно устраните выделенное слово. Проследите, как изменится в этом месте связь между словами.

1. Вскоре Н.К. Федоров начал свою работу по изучению химии мышцы, работу, которой суждено было привести к крупным открытиям. 2. Общая теория частей речи необходима для создания полноценных научных и учебных грамматик реальных языков, грамматик, разумно учитывающих и общее, и особенное в разных языках. 3. Рассмотрим, какие ошибки встречаются в школьных сочинениях, ошибки, которые следует считать недопустимыми.

6. Подчеркните сигнал ошибки (слово или словосочетание, вносящее ясность).

1. Десятки студентов из учебных заведений, направленных на работу, не прибывают на место назначения. 2. В основу повести «Чапаев» Фурманов положил боевые действия Чапаевской дивизии в районе Урала, куда он был назначен комиссаром. 3. Петя побежал отворять калитку, и, обогнув по закругленной дороге огромную лужу, пес бросился ему под ноги. 4. Высылаем вам лыжу на левую ногу, которая не нуждается в смазке. 5. На вчерашнем заседании обсуждены Законы о высшем образовании, о пограничных войсках,' которые находились на доработке.
Ключ. Сигнал ошибки: 1. направленных (значит, студентов, а не учебных заведений); 2. назначен комиссаром; 3. пес, 4. в смазке;5. на доработке.

7. Устраните ошибку, сблизив элементы правильной смысловой связи.

1. Чацкий рассказывает о том, как один помещик обменял своих слуг на трех борзых собак, которые не раз спасали ему и жизнь и честь. 2. Уже не один космический корабль был выведен на орбиту с человеком на борту. 3. В какой сказке отец младшей дочери привез из города перышко? 4. Он рассказал, как Давыдов организует посевные работы, стараясь сохранить стиль романа. 5. Комиссия посетила школу-интернат с преподаванием ряда предметов на английском языке Киевского района. 6. На собрании обсуждался вопрос о подготовке к севу тракторов.

8. Укажите знаком Y (птичка) место, куда нужно вставить слово при устранении ошибочной смысловой связи способом «вставка слова». Для вставки подберите подходящее по смыслу слово.

1. Мы читали описание фашистских зверств Ильи Эренбурга. 2. В окружение этого дельца вошли уголовник Брайловский, попавшийся на воровстве государственного имущества Коганов. 3. Начата подготовка охотников для истребления волков и лиц, руководящих облавой. 4. Слева, в углу, приютился небольшой столик с телевизором, напротив - рояль. 5. Подписка на газеты рабочих и служащих проходит успешно. 6. Кто же не помнит Платона Каратаева, этого яркого представителя народа, дворовую девушку Ростовых? 7. Инна Кудрявцева поступила работать в магазин. Здесь она столкнулась с недобросовестным отношением к работе своих коллег. 8. Погибшего после повторного осмотра опознать не удалось. 9. Этот завод имеет бродильные установки, компрессоры, ферментеры, котлы, в которых прорастают микробы, лаборатории и подготовленные кадры.
Ключ. В каждом случае вставка слова производится между элементами ошибочной смысловой связи. Напомним, что вставлять необходимо такое слово, которое не изменяет общий смысл предложения и в то же время устраняет ошибочную смысловую связь. Возможные исправления: 1. ...в очерке Ильи Эренбурга;. и попавшийся; 3. и инструктирование лиц; 4. с т о и т рояль;5. среди рабочих и служащих; 6. кто не помнит дворовую девушку Ростовых? 7. со стороны своих коллег; 8. и после повторного осмотра; 9. есть у завода лаборатории и подготовленные кадры.

9. Устраните ошибочную смысловую связь, заменив один из ее элементов синонимом.

1. На место происшествия прибыли работники уголовного розыска с собаками, которые были вызваны для задержания преступников. 2. На митинге была принята резолюция, требующая немедленной передачи крестьянам помещичьей земли без всякого выкупа и усиленного обложения налогами капиталистов. 3. Николай Брилев в магазине «Детский мир» залез в карман к гражданину Чеснокову, где и был пойман. 4. Хорошо поработала бригада, возглавляемая Трофимовой, которая расширилась за счет приехавших на уборку людей.
Ключ. 1. ...вызванные для задержания преступников. 2. ...требующая, чтобы крестьянам немедленно передали помещичью землю без всякого выкупа и обложили усиленными налогами капиталистов. 3. ...и был пойман на месте преступления. 4. ...бригада Трофимовой, расшupившаяся за счет... Как видим, замена может повлечь за собой исключение или перестановку некоторых слов.

10. Устраните ошибочную смысловую связь слов, разделив предложение на два самостоятельных.

1. Вместо того чтобы лететь в строю, самолеты вылетели по одному, чтобы сэкономить горючее, они взяли курс сразу к берегам Японии (Л. Гровс). 2. Из леса показалась группа солдат в защитных фуражках, что-то кричавших. 3. Техникум приглашает на преподавательскую работу инженеров, сторожа, кочегара. 4. Лучшая комната была премирована проигрывателем с новыми пластинками и различными бытовыми принадлежностями. 5. Дело, за которое они борются, не может не победить, имея таких защитников, не может не восторжествовать правда. 6. Чабан Нуриев подал заявление о неправильном вычете из его заработка за недостачу овцепоголовья, которое пролежало пять месяцев.

11 (обобщающее). Определите, в каких предложениях возникает ошибочная смысловая связь слов. Выберите способ ее устранения и предложите свой вариант.

1. Надо было обучить элементарной технике работ на уборке студентов и школьников. 2. У него худое лицо, на котором особенно большими выглядят черные глаза, угловатая фигура. 3. Мы нашли в лесу полянку. Вокруг сушняка для костра сколько хочешь. 4. Степану хотелось в душе иметь таких бычков только на своей ферме. 5. Объявлен конкурс на лучшую работу по истории, в котором могут принять участие старшеклассники. 6. Поражает множество различных теорий о происхождении алфавита в современной науке. 7. Она перенесла все пытки, но не выдала своих друзей, как Зоя Космодемьянская. 8. Одновременно с практической работой участники экспедиции занимались подготовкой специалистов по борьбе с сельскохозяйственными вредителями из местного населения. 9. Такое же положение с баней и на второй ферме, которая в этом году также прекратила свою работу. 10. Затем осмотрели чемодан с книгами, на самом дне которого и нашли фотокарточку. 11. В лабораторию поступают материалы для исследования заболеваний животных, изучаются случаи их падежа посредством бактериологического анализа. 12. Собеседники не понимают этой фразы, которая читателю совершенно ясна, так как эти два значения слова не различаются в устной речи.

Упражнения, подобные приведенным, обеспечивают пооперационную отработку общего приема устранения ошибочной смысловой связи слов, его осмысленное усвоение. Они активно развивают стилистическое мышление, поскольку моделируют деятельность пишущего в типичной, повторяющейся проблемной ситуации письменного общения.

§ 4. ОШИБОЧНОЕ СМЫСЛОВОЕ РАЗЪЕДИНЕНИЕ СЛОВ

Данная ошибка состоит в том, что читающий, воспринимая текст, не объединяет по смыслу такие слова (словосочетания), которые были объединены в сознании пишущего. При этом, конечно, не улавливается подлинный смысл передаваемого сообщения.

<< Пред. стр.

стр. 2
(общее количество: 5)

ОГЛАВЛЕНИЕ

След. стр. >>